"sem mencionar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون الحاجة لذكر
        
    • ناهيك عن أن
        
    • ناهيك عن إنّنا
        
    Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ.
    Sem mencionar que nem sequer tinham marcação de vôo a 11 de Setembro. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر
    Sem mencionar que vocês a planejaram a último momento. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنكم دعوتم سوية في الثانية الأخيرة.
    Sem mencionar que as nossas atenções estavam concentradas num ataque dos Wraith, não do sol. Open Subtitles ناهيك عن أن تركيزنا كان على الهجوم من الريث ، لا الشمس
    Foi o que me chamou a atenção, Sem mencionar que ambos são desconhecidos. Open Subtitles حسنا هذا ماقادني للطريق الصحيح ناهيك عن أن كلاهما مجهولي الإسم
    Sem mencionar que seriamos abordados da proa até ao meio. Open Subtitles ناهيك عن إنّنا سنبحر بإتجاه وسط السفينة.
    Sem mencionar que seriamos abordados da proa até ao meio. Open Subtitles ناهيك عن إنّنا سنبحر بإتجاه وسط السفينة.
    Sem mencionar que se houver muita vibração ou uma grande onda de som, os lasers do quântico vão encontrar-se e explodirão e nós morremos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر إذا هناك إهتزاز أكثر من اللازم أو موجة صوتية كبيرة فليزر الكوانتوم سيتسارع وينفجر
    Sem mencionar que, se balançar o laser, nós explodimos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر إذا حرك الليزر حول المكان سننفجر
    Pode ser duro e seco numa pele sensível, Sem mencionar que podes afixar na cabeça do teu pénis como se fosse um penso. Open Subtitles من الممكن أن يكون قاسي وجاف على هذه البشرة الحساسة الناعمة بدون الحاجة لذكر انه من الممكن أن يعلق بقضيبك !
    Sem mencionar que estou faminta. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أني أتضور جوعا
    Bom, eu diria que é uma boa teoria, Agente Doggett, Sem mencionar que é muito gráfica, mas teriam ficado restos das drogas em seu sistema. Open Subtitles حسنا، أنا أقول , uh، ذلك a نظرية جيدة، الوكيل دوجيت، بدون الحاجة لذكر واحد تخطيطي، لكن هناك كان يمكن أن يكون آثار يسار المخدّرات في نظامه.
    Sem mencionar que o telefone ainda está avariado. Open Subtitles ناهيك عن أن الهاتف مقطوع عن الخدمة
    Sem mencionar que essa vai ser a primeira vez na história do MMA... que uma luta terminou daquela maneira, por asfixia. Open Subtitles ناهيك عن أن ذلك سيكون ... لأول مرة في تاريخ مجلس العمل المتحد لقتال ينتهي بهذه الطريقة ...
    Sem mencionar que o Barkov planeava matar o Presidente. Open Subtitles صحيح, ناهيك عن.. أن "باركوف" يخطط من أجل اغتيال الرئيس أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more