"sem nenhuma razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون سبب
        
    • دون سبب
        
    • بدون أي سبب
        
    • بلا سبب
        
    • من غير سبب
        
    Ele não é nehum amigo.. Eles beijam-se aqui sem nenhuma razão! Open Subtitles انه ليس صديقنا انهم يقبلون هنا بدون سبب او مبرر
    O suspeito violou a tia e espancou-a, sem nenhuma razão. Open Subtitles المجرم قام باغتصاب العمه وقام بعدها بضربها بدون سبب
    Não se mata tantas pessoas assim, desta forma metódica e cuidadosa, sem nenhuma razão. Open Subtitles لا يقتل المرء كل هؤلاء الناس بهذه الطريقة المنهجية المحترزة دون سبب
    O ventilador caiu em cima de mim sem nenhuma razão, e estava ligado. Open Subtitles أمي , أمي المروحة سقطت من دون سبب و كانت تعمل
    Animais, não explodem em chamas sem nenhuma razão. Open Subtitles الحيوانات لا تنفجر فقط إلى نيران بدون أي سبب
    E aí então sem nenhuma razão, ela se mata. Open Subtitles لا شيء يحدث و بعد كل ذلك و بدون أي سبب ، تقوم بقتل نفسها ..
    É verdade. Eu vi. Disparou nele sem nenhuma razão. Open Subtitles إن هذا مؤكد.لقد رأيته لقد أطلق عليه النار بلا سبب
    Nunca acreditaria que ele se risse assim, sozinho, sem nenhuma razão. Open Subtitles أنا لا أستطيع ان أعتقد بأنّه يسْخر مثل ذلك لوحده, بدون سبب
    Saturado das rezas sussurradas de mães ajoelhadas, choros de recém-nascidos, e tolos, novos e velhos, impelidos para o bem sem nenhuma razão. Open Subtitles ممزوجة بتضرعات أمهات راكعات، وبكاء أطفال رضّع، وحمقى، صغار وكبار، مجبرون على فعل الخير بدون سبب.
    A tua frase tem de ter um significado... para te poderes lembrar dos velhos tempos... quando tiveres, tipo, 30 anos, sem nenhuma razão para viver. Open Subtitles لكي تتدكر الأيام الجميلة عندما كنت بعمر 30 سنة، و بدون سبب للعيش
    - Agora, filho... há pessoas neste mundo que te matariam sem nenhuma razão apenas porque lhes passou pela cabeça! Open Subtitles هناك اشخاص فى هذا العالم سيقتلوك بدون سبب وجيه سوى ان هذا مر بخاطرهم
    Foste chantageada sem nenhuma razão para isso. Open Subtitles تعلمين, لقد سمحت بأن يتم إبتزازك بدون سبب
    Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. Open Subtitles لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب
    Eu perguntei porque vieste sem nenhuma razão. Open Subtitles لقد سألتك لماذا جئت هنا دون سبب
    E, do nada, ele dispensou-me, sem nenhuma razão. Open Subtitles ومن ثمّ يهجرني فجأة من دون سبب.
    Milhões estão a morrer sem nenhuma razão. Open Subtitles الملايين من الناس يموتون من دون سبب
    ! Talvez eu devesse entrar aqui só por um minuto, só verificar sem nenhuma razão aparente. Open Subtitles رُبما يجب أن أدخل هُنا لدقيقة فقط لأتفقد المكان بدون أي سبب
    Já matei crianças de nove anos sem nenhuma razão. Open Subtitles لقد قتلت لتسعة سنوات من العمر بدون أي سبب على الإطلاق.
    Estou me sentindo melancólico denovo sem nenhuma razão. Open Subtitles عدتم جميعا للكأبة مرة أخرى ! بدون أي سبب
    Desculpe, senhor, mas acho que o Sargento Dunne não iria rejeitar um candidato sem nenhuma razão. Open Subtitles معذرة يا سيدي ولكني لا اتصور ان سيرجنت ضن سيرفض متطوعا بلا سبب
    As vidas são tiradas deste mundo sem nenhuma razão aparente. Open Subtitles يفقد الناس حيواتهم في هذا العالم بلا سبب
    Como é que tenho leite sem nenhuma razão conhecida? Open Subtitles إذاً , كيف لي أن أفرز الحليب من غير سبب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more