| Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, de possuir uma economia de mercado para nos tornarmos sociedades de mercado. | TED | لقد جنحنا تقريباً بدون أن ندرك من كون لدينا إقتصاد سوق حر الى كوننا نصبح مجتمعات أسواق. |
| Uma das coisas que sei sobre a música, é que é a única coisa que tem poder para entrar no nosso sistema celular, na nossa mente, no nosso coração, influenciar a nossa alma e o nosso espírito, e até influenciar a forma como vivemos sem nos apercebermos. | TED | اذا أحد الأشياء التي أعرفها عن الموسيقى، الموسيقى هي الشئ الوحيد الذي لديه القدرة لدخول نظام الخلية، الى عقلك، الى قلبك، تؤثر على روحك وعلى معنوياتك، يمكنها حتى التأثير على طريقة حياتك حتى بدون أن تعرف. |
| E sem nos apercebermos, ficamos ansiosos por nos sentirmos ansiosos. | TED | وقبل أن ندرك ذلك نبدأ بالشعور بالقلق خوفاً من أن نصاب بالقلق ذاته |
| (Risos) É possível que, sem nos apercebermos, estejamos a jogar um jogo do poder, especialmente no contexto de países multiétnicos. | TED | (ضحك) من الممكن، أن نكون من دون أن ندرك بصدد لعب لعبة القوة، خاصة في سياق البلدان متعددة الأعراق. |