Os polícias tinham de aprender a lidar com prognósticos de crimes sem o apoio de especialistas. | TED | اضطر رجال الشرطة تعلم كيفية التعامل مع توقعات الجريمة دون دعم الخبراء. |
"Nenhuma ideia prevalece sem o apoio da maioria". | Open Subtitles | لا يمكن لأي فكرة أن تسود دون دعم الأغلبية |
Mas essas leis não serão implementadas... sem o apoio da população. | Open Subtitles | ولكن لن يتم تنفيذ تلك القوانين دون دعم السكان |
Mas fá-lo-ás sem o apoio que estás prestes a pedir-me. | Open Subtitles | ولكنك ستفعل ذلك من دون الدعم الذي أنت على وشك أن تطلبه مِنّي |
Não podemos trabalhar sem o apoio necessário. | Open Subtitles | لا يمكننا العمل دون الدعم الذي نحتاجه |
e conquistou-o sem o apoio da água, sem qualquer cerco, apenas a vontade de tomá-lo. | Open Subtitles | واستولى عليه دون دعم من المياه، أو خطة للمحاصرة، فقط إرادة لأخذه |
Escusado será dizer que o nosso trabalho aqui não seria possível sem o apoio da Fundação Wayne. | Open Subtitles | ومن نافلة القول أن العمل الذي نقوم به هنا لن يكون ممكنا من دون دعم مؤسسة اين. |
Não poderei fazer isto sem o apoio do Conselho. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل هذا دون دعم المجلس. |
O que importa é que você está a concorrer para Presidente, e sem o apoio do Presidente Grant... | Open Subtitles | ما يهم هو أنك تريدين الترشح للرئاسة ومن دون دعم الرئيس غرانت |
Então a notícia chegou. Inscrevi-me na escola e fui aceite no Colégio Feminino de Randolph-Macon em Lynchburg, Virgínia. Eu não conseguiria vir sem o apoio da vila, pois precisava de angariar dinheiro para o bilhete de avião. | TED | حيث جاءت الأنباء، تقدمت بطلب للمدرسة وكانت قد قبلت بكلية راندولف ماكون "امرأة" في لينشبيرغ، ڨيرچينيا، وأنا لا يمكنني أن المجيء من دون دعم القرية، لأنني في حاجة لجمع الأموال لشراء التذاكر الجوية. |
Nunca farei nada sem o apoio da Irmandade, mas sinto que algo terá de ser feito, | Open Subtitles | ما كنتُ فاعلًا أمرًا دون دعم الأخويّة ولكنّيأشعربوجوبفعل شيء ما... |