"sem palavras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاجزة عن الكلام
        
    • بدون كلام
        
    • عاجز عن الكلام
        
    • بدون كلمات
        
    • دون الكلمات
        
    • دون كلام
        
    • لا يوصف
        
    • بدون الحديث
        
    • أنفاسي
        
    • أن تسحريني
        
    • بلا كلمات
        
    Deixa-me sem palavras aperceber-me de que nem sequer equacionou a hipótese de eu poder ser uma excelente residente-chefe. Open Subtitles ما يجعلني عاجزة عن الكلام .هوأن أدركأنك لمتظن. أنني سأكون رئيسة مشرفين ممتازة
    Não, na verdade não foi ideia minha, mas estou sem palavras pela tua modéstia. Open Subtitles لا في الحقيقة لم تكن فكرتي ولكني عاجزة عن الكلام من تواضعك
    Senhoras e senhores, o escritor pela primeira vez está sem palavras. Open Subtitles سيداتى و سادتى الكاتب ولأول مرة لا بدون كلام
    Para um tipo sem palavras, bem que usaste muitas. Open Subtitles بالنسبة لرجل عاجز عن الكلام لقد قلت ما يكفي
    Só disse à rapariga a verdade sem palavras, como um sinal que envias. Open Subtitles على الرفيق أن يخبر المرأه الحقيقه بدون كلمات تبدو كأنها إشاره ترسلها للخارج
    E canta uma cantiga sem palavras Open Subtitles ويغني الألحان دون الكلمات
    Então encoraja-o sem palavras para que ele saiba que te preocupas. Open Subtitles حسناً، شجعيه إذاً من دون كلام ودعيه يشعر باهتمامك
    sem palavras? Aceito sem palavras. Open Subtitles لا يوصف - "سأرضى بـ "لا يوصف -
    sem palavras de conforto. Open Subtitles بدون الحديث عن الراحة
    Quando te vi na passerelle, fiquei sem palavras. Open Subtitles عندما رأيتكِ في الممر، فلقد حُبسَت أنفاسي
    Não é frequente ver um prisioneiro deixá-la sem palavras. Open Subtitles لست معتاداً على رؤية سجين يجعلك عاجزة عن الكلام.
    Não quero falar porque estou sem palavras. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث لأنني عاجزة عن الكلام
    Isto é... estou sem palavras. Open Subtitles .. واو ، هذه انا عاجزة عن الكلام
    sem palavras, ele sabia exactamente o que eu queria, onde devia tocar-me e o que devia fazer. Open Subtitles بدون كلام, هو يعرف بالضبط ما كنت أريده أين يجب أن يلمسني وما ينبغي عليه القيام به
    sem palavras, sem imagens. Open Subtitles بدون كلام, بدون صور
    Não ficarás sem palavras por muito tempo, meu pequeno Gremlin das autópsias. Open Subtitles حسناً، لن تكون عاجز عن الكلام لوقتاً طويلاً. يا جني التشريح الصغير،
    Não é todos os dias que se vê alguém que me deixa sem palavras. Open Subtitles وليس كل يوم أقابل شخص الذي يجعلني عاجز عن الكلام.
    sem palavras. Foi intenso. Parece estar tudo normal. Open Subtitles بدون كلمات هذا كانَ غريباً كل شئ يبدو طبيعياً
    sem palavras, o que é uma loucura porque eu sempre sei o que dizer. Open Subtitles بدون كلمات ، والتي هي مجنونه لأنني أعرف دائما ما أقوله
    Sou melhor sem palavras. Open Subtitles أنا أفعل أفضل من دون الكلمات.
    Se você vir "2001", ele era, como disse Kubrick, uma demonstração de que se podia fazer um bom roteiro sem palavras mas com o poder das imagens visuais. Open Subtitles إذا نظرتم إلى عام 2001، فإنه، كما قال (كوبريك)، العرض الذي يمكنك أن تعمل سيناريو لفيلم جيد حقاً دون كلام ولكن مع قوة الصور البصرية.
    sem palavras de perdão. Open Subtitles بدون الحديث عن الغفران
    Fiquei sem palavras, ao ver o mundo que eles criaram. Open Subtitles لقد خطف أنفاسي العالم الّذي أسّساه.
    "e vestida como se fosses parisiense, fico sem palavras." Open Subtitles "ومرتدية مثل سكان (باريس)... يمكنكِ أن تسحريني."
    Sem discussões, sem debates, sem palavras, sem imagens, sem angústia, sem passado, sem culpa... Open Subtitles بلا نقاش، أو جدال بلا كلمات أو صور بلا هموم، ماضي، أو ذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more