Deixa-me sem palavras aperceber-me de que nem sequer equacionou a hipótese de eu poder ser uma excelente residente-chefe. | Open Subtitles | ما يجعلني عاجزة عن الكلام .هوأن أدركأنك لمتظن. أنني سأكون رئيسة مشرفين ممتازة |
Não, na verdade não foi ideia minha, mas estou sem palavras pela tua modéstia. | Open Subtitles | لا في الحقيقة لم تكن فكرتي ولكني عاجزة عن الكلام من تواضعك |
Senhoras e senhores, o escritor pela primeira vez está sem palavras. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى الكاتب ولأول مرة لا بدون كلام |
Para um tipo sem palavras, bem que usaste muitas. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل عاجز عن الكلام لقد قلت ما يكفي |
Só disse à rapariga a verdade sem palavras, como um sinal que envias. | Open Subtitles | على الرفيق أن يخبر المرأه الحقيقه بدون كلمات تبدو كأنها إشاره ترسلها للخارج |
E canta uma cantiga sem palavras | Open Subtitles | ويغني الألحان دون الكلمات |
Então encoraja-o sem palavras para que ele saiba que te preocupas. | Open Subtitles | حسناً، شجعيه إذاً من دون كلام ودعيه يشعر باهتمامك |
sem palavras? Aceito sem palavras. | Open Subtitles | لا يوصف - "سأرضى بـ "لا يوصف - |
sem palavras de conforto. | Open Subtitles | بدون الحديث عن الراحة |
Quando te vi na passerelle, fiquei sem palavras. | Open Subtitles | عندما رأيتكِ في الممر، فلقد حُبسَت أنفاسي |
Não é frequente ver um prisioneiro deixá-la sem palavras. | Open Subtitles | لست معتاداً على رؤية سجين يجعلك عاجزة عن الكلام. |
Não quero falar porque estou sem palavras. | Open Subtitles | لا أريد أن أتحدث لأنني عاجزة عن الكلام |
Isto é... estou sem palavras. | Open Subtitles | .. واو ، هذه انا عاجزة عن الكلام |
sem palavras, ele sabia exactamente o que eu queria, onde devia tocar-me e o que devia fazer. | Open Subtitles | بدون كلام, هو يعرف بالضبط ما كنت أريده أين يجب أن يلمسني وما ينبغي عليه القيام به |
sem palavras, sem imagens. | Open Subtitles | بدون كلام, بدون صور |
Não ficarás sem palavras por muito tempo, meu pequeno Gremlin das autópsias. | Open Subtitles | حسناً، لن تكون عاجز عن الكلام لوقتاً طويلاً. يا جني التشريح الصغير، |
Não é todos os dias que se vê alguém que me deixa sem palavras. | Open Subtitles | وليس كل يوم أقابل شخص الذي يجعلني عاجز عن الكلام. |
sem palavras. Foi intenso. Parece estar tudo normal. | Open Subtitles | بدون كلمات هذا كانَ غريباً كل شئ يبدو طبيعياً |
sem palavras, o que é uma loucura porque eu sempre sei o que dizer. | Open Subtitles | بدون كلمات ، والتي هي مجنونه لأنني أعرف دائما ما أقوله |
Sou melhor sem palavras. | Open Subtitles | أنا أفعل أفضل من دون الكلمات. |
Se você vir "2001", ele era, como disse Kubrick, uma demonstração de que se podia fazer um bom roteiro sem palavras mas com o poder das imagens visuais. | Open Subtitles | إذا نظرتم إلى عام 2001، فإنه، كما قال (كوبريك)، العرض الذي يمكنك أن تعمل سيناريو لفيلم جيد حقاً دون كلام ولكن مع قوة الصور البصرية. |
sem palavras de perdão. | Open Subtitles | بدون الحديث عن الغفران |
Fiquei sem palavras, ao ver o mundo que eles criaram. | Open Subtitles | لقد خطف أنفاسي العالم الّذي أسّساه. |
"e vestida como se fosses parisiense, fico sem palavras." | Open Subtitles | "ومرتدية مثل سكان (باريس)... يمكنكِ أن تسحريني." |
Sem discussões, sem debates, sem palavras, sem imagens, sem angústia, sem passado, sem culpa... | Open Subtitles | بلا نقاش، أو جدال بلا كلمات أو صور بلا هموم، ماضي، أو ذنب |