"sem provas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون دليل
        
    • دون دليل
        
    • بلا دليل
        
    • بدون إثبات
        
    • لا يوجد دليل
        
    • لا دليل
        
    • دون أدلة
        
    • ولا أدلة
        
    • دون أي دليل
        
    • بدون أدلة
        
    • بلا إثبات
        
    • بدون أي دليل
        
    • بدون وجود دليل
        
    • وجود أدلة
        
    Sra. Loomis, sem provas não posso prender um homem. Open Subtitles سيدة لوميس لايمكننى القبض على رجل بدون دليل
    Não podia levantar as minhas suspeições publicamente sem provas. Open Subtitles لايمكنني أن أجعل شكوكي علنية بدون دليل قاطع
    sem provas de outro ataque, não pude justificar a despesa ao chefe sem parecer que é só por ser família de um policia. Open Subtitles أذا لم يكون هنالك دليلً قاطع بوجودِ هجوم ثانياً. لم أستطع أن أشرح ذلك لرئيسي. بدون دليل ، سيبدو الأمر بأننا،
    Ma sem provas de um crime, não há lugar a deportação. Open Subtitles لكن دون دليل لإقتراف جريمة، فلا يوجد سبب لعمليّـات الترحيل.
    Não a mandaria embora sem provas concretas. Open Subtitles لم أكن لأحلم أن أعطيها تنبيهًا دون دليل قطعي
    Isso é parte do prazer da amizade, confiar sem provas absolutas e depois, ser recompensado por essa confiança. Open Subtitles هذا جزء من متعة الصداقة أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة
    Tens uma ideia melhor sem provas ou apoio da polícia? Open Subtitles هل لديك فكره جيده, بدون دليل أو مُساعدة الشرطه؟
    Dá nomes a si próprio, insiste sem provas de que é um assassino. Open Subtitles أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ بدون دليل على أنّك قـاتل
    De regresso à cama pelas 7h sem provas incriminadoras. Open Subtitles ثم أعود إلى الفراش في السابعة بدون دليل على الجريمة
    Até o governo não pode agir sem provas definitivas. Open Subtitles كلاّ. حتى الحكومة لا يمكنها التحرّك بدون دليل مؤكّد.
    Levá-la a milhares de anos-luz e mandá-la de volta sem provas? Open Subtitles يأخذوك بآلاف السنين الضوئية ويرسلوك للوطن مرة آخرى بدون دليل على ذلك؟
    Se falamos com o Chapelle sem provas, ele tritura-nos. Open Subtitles اذا ذهبنا الى "شابيل" بدون دليل سوف يعاقبنا
    Porfavor, reconheça que o avisei das consequências de acusar um oficial sem provas. Open Subtitles أريدك أن تقر بأن ممثل النيابة العسكرية أعلمك بالعواقب المحتملة لاتهام ضابط بحري بجريمة كبرى دون دليل قاطع
    - sem provas, a UAT não lhe pode tocar. Open Subtitles ومن دون دليل دامغ، لن نتمكن من المساس به
    - Não podia acusá-lo sem provas, por isso, segui-o até ao armazém. Open Subtitles لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس لذلك تبعته إلى المستودع.
    sem provas, não temos muita escolha. Open Subtitles حسناً بلا دليل ليس لدينا خيار
    Demora tempo a convencer pessoas sem provas. Open Subtitles سيستغرق وقتاً لإقناع الناس بدون إثبات
    sem provas, no entanto há algum problema. Open Subtitles لا يوجد دليل مع ذلك هناك شئ يحيرنى
    sem provas e sem testemunhas à excepção das que mentiam. Open Subtitles لا دليل لا شهود سوى بعض الكاذبين
    Não podem avançar sem provas de actividade criminal. Open Subtitles لا يمكنهم إتهامه دون أدلة على وجود أنشطة إجرامية جديدة.
    Sem testemunhas, sem provas. Open Subtitles لا شهود, ولا أدلة.
    Estás a tratá-lo para uma intoxicação por pesticidas, sem provas de pesticidas. Open Subtitles نحن نعالجه من تسمم المبيدات دون أي دليل على ذلك
    A Mossad não vai admitir nada sobre as fotos, não sem provas concretas de que eles as forjaram. Open Subtitles حسنًأ، ليس هناك أى طريقة لجعل الموساد يعترف على أى شئ تخفيه هذه الصور لا بدون أدلة ملموسة
    Está a provocar histeria na cidade sem provas. Open Subtitles أنتي من يقلب حالة هذه البلدة إلى . هستيريا من الهلع بلا إثبات
    Agora tenho que fazer um interrogatório sem provas para fazer o Jacoby entregar os distribuidores. Open Subtitles لقد أفسدت غطائنا يا رجل الآن سأدخل للإستجواب بدون أي دليل وأحوال أن أجعل جيكوبي يخبرني عن موزعيه
    sem provas concretas a polícia viu-se obrigada a libertá-lo. Open Subtitles ... بدون وجود دليل قوي الشرطة إضطرت إلى إطلاق سراحه
    É impossível ser condenado, baseando-se apenas no testemunho da vítima, sem provas ou confissão. Open Subtitles لا يستطيع اتهامك بناءً على أقوال الضحية، لابد من وجود أدلة أو اعترافات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more