"sem saber o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون معرفة
        
    • لا نعرف ما
        
    • بدون معرفة
        
    • بدون معْرِفة
        
    • دون أن أعرف
        
    Talvez possamos escolher um fato para ele sem saber o tamanho dele. Open Subtitles ربما في نفس الوقت يمكنه اختيار بدلة له دون معرفة مقاسه
    E entreguei os postais de forma aleatória nas ruas de Washington, D.C., sem saber o que esperar. TED وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه.
    Sr. Presidente, continuamos sem saber o que são aquelas coisas que estão no relvado. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس
    Então, continuamos sem saber o conteudo da caixa ou quem a tem? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    não quero que morras sem saber o teu nome. Open Subtitles انا لا اريدك ان تموت بدون معرفة اسمك
    Meu, já fiz discursos e isso, mas estar ali em cima, sem saber o que fazer... Open Subtitles سبق والقيت خطابات واشياء من هذا النوع لكن ان اقف هنا بدون معرفة
    Como o pudeste ajudar, sem saber o que ele queria fazer? Open Subtitles كَيْفَ ساعدته بدون معْرِفة ما الذي يخطط له؟
    Seja como for, não posso responder sem saber o que ela pensa. Open Subtitles بأي شكل من الاشكال لا يمكنني أن أجيب دون أن أعرف ما تفكر به هي
    Não posso aconselhá-lho sem saber o que é. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننصح دون معرفة ما هو عليه.
    Tio, estás a falar sem saber o que aconteceu e quem o fez! Open Subtitles أنت تقول هذا دون معرفة ما حدث؟ ومن فعل ذلك ؟
    Pode fazer o seu trabalho sem saber o que está a proteger? Open Subtitles هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة ماهية ما تحمين؟
    Então, continuamos sem saber o conteudo da caixa ou quem a tem? Open Subtitles هذا أمر مُتأكّد منه. إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    Continuo sem saber o que se passa entre vocês os dois. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ما يحدث بينكما أنتما الاثنين
    Continuamos sem saber o que aconteceu lá. Open Subtitles نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث هناك.
    sem saber o porque, as coisas parecem estar...bem hoje. Open Subtitles بدون معرفة السبب الأشياء تبدو أفضل إليهم
    Tudo começa com um retrato como este, e então morre um miúdo numa estação de serviço, sem saber o que o atingiu. Open Subtitles بدأت برسم كهذا وبعدها بعض الأولاد يقتلون بدون دافع حتى بدون معرفة من قام بقتلهم
    Acho que não posso abrir mais uma porta, sem saber o que está por trás dela. Open Subtitles أظن أني لا استطيع فتح بابًا أخر عليّ بدون معرفة ما يقبع ورائه
    Não posso arriscar enviar outra equipa pelo portal sem saber o que os espera do outro lado. Open Subtitles لا أَستطيعُ المُخَاطَرَة بإرسال فريقِ آخرِ بدون معْرِفة
    Descendo ao túmulo sem saber o que vai acontecer. Open Subtitles أن أذهب إلى القبر دون أن أعرف ما الذي سوف يحدث لها
    Nunca fotografo ninguém sem saber o seu nome. Open Subtitles لا ألتقط صورة أحد دون أن أعرف إسمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more