"sem vergonha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلا خجل
        
    • بدون خجل
        
    • بدون عار
        
    • دون الشعور
        
    mas ela voltará para mim sem vergonha e dirá, eu quero dinheiro." Open Subtitles ولكنها عادت بلا خجل وقالت بأنها تريد مالاً
    Mas não eram casados. Mandei-os embora, sem vergonha. Open Subtitles لكنهم لك يكونوا متزوجان إعترفوا بذلك بلا خجل
    Quero fazer o que for possível para ajudar outras pessoas a viver a verdade delas sem vergonha nem terror. TED أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف.
    Há cerca de 200 anos, Adam Smith falou da nossa vontade de ter uma vida sem vergonha. TED آدم سميث، منذ مائتى عام، تحدث عن رغبتنا فى حياة بدون خجل.
    Se tem de ser feito, então deixe-nos fazer isto sem vergonha e sem medo. Open Subtitles إذا كان لا مفر من ذلك دعنا نفعلها بدون عار وبدون خوف
    Merecemos fazer o luto sem vergonha e escândalo, não merecemos? Open Subtitles نحن نستحق الحزن على فقيدنا من دون الشعور بالخزي أو العار، أليس كذلك؟
    Brigões e mentirosos sem vergonha. Open Subtitles مقامرون وكاذبون بلا خجل وأكثر نبلا من...
    Ando a gabar-me sem vergonha à Evelyn sobre a minha proeza na dança. Open Subtitles كنت أتفاخر بلا خجل لـ(إيفلين) حيال براعتي في الرقص
    Bem, ao menos tu e a Abster podem-se enrolar sem vergonha, não é? Open Subtitles حسنا, على الأقل بامكانك انت وآبي أن تتضاجعا بدون خجل, صحيح؟
    Agora andam entre nós, sem vergonha da sua luxúria ou da sua fome. Open Subtitles أما الآن فيمشون بيننا، بدون خجل من شهوتهم، من جوعهم.
    Senti-me livre para mostrar a minha avidez e o meu desejo sem vergonha. Open Subtitles شَعرتُ بالحرية والنشوه تغمرنى ورغبتي بدون خجل. "
    Uma vida sem vergonha: na época dele, o que isto significava era uma camisa de linho, e hoje, bem, ainda precisamos da camisa, mas também do carro híbrido, de televisão HD, dois períodos de férias por ano passados ao sol, de um netbook e um iPad e a lista continua -- um quase incansável fornecimento de bens, guiado por esta ansiedade. TED حياة بدون خجل : فى وقته، الذى قصده كان ملابس كتانية، واليوم، حسناً، أنتم مازلتم تحتاجون الملابس، لكن تحتاجون السيارة الهجينة، التليفزيون فائق الجودة، أجازتان سنويتان لتنعموا بالشمس، الكمبيوتر المحمول وإيبود، والقائمة طويلة من الرفاهيات الأليكترونية -- منتجات وبضائع تقريباً لا نهائية لها، مقودة بهذه الرغبة فى الإقتناء.
    E viver sem vergonha. Open Subtitles نعيش بدون عار
    Atira-te a eles sem vergonha para que te possas atirar sem vergonha àquela ali. Open Subtitles أقحم نفسك معهم دون الشعور بالخزي ...حتى تستطيع الإختلاء بـ هــذه - لقد قلت لك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more