Entretanto, em Itália, Roma sucumbiu fi§inalmente ao avanço dos Aliados, após semanas de violentos combates e de um enorme bombardeamento sobre a capital. | Open Subtitles | بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال |
Os médicos disseram que ia ter até quatro semanas de desorientação. | Open Subtitles | الأطباء أخبروني بأن اترقب أكثر من أربع أسابيع من التوهان. |
Estes resultados foram obtidos durante várias semanas de árduo trabalho. | TED | لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني |
Granada... 5 minutos de tiroteio, 5 semanas de surfe. | Open Subtitles | غرينادا خمس دقائق لاطلاق النار خمسة اسابيع من التصفح |
Sou apenas um analista, só tive três semanas de treino. | Open Subtitles | أنا مُجرد مُحلل. ليّ فقط ثلاثة أسابيع في الشركة. |
Bem, o contrato actual do sindicato requer que o empregado nos notifique com duas semanas de antecedência antes de abandonar o seu cargo. | Open Subtitles | ينص عقد النقابة الحالي على أن على الموظف أن يعلمنا قبل إسبوعين من تركه لموقع عمله |
Quero duas semanas de férias para ir ter com a minha mulher e o meu filho. | Open Subtitles | اريد اسبوعين إجازة لألحق بزوجتي و إبني في الريف |
Temos duas semanas de fruta madura pronta a vender. | Open Subtitles | حصلنا على أسبوعين من ثمرة ناضجة جاهزة للبيع. |
Após semanas de espera do gigante adormecido do rio. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الإنتظار، نهض عملاق النهر الهاجع، |
- Sim, acho que são oito semanas de ensaios e apresentações. | Open Subtitles | نعم، أعتقد هنالك ثمان أسابيع من الإعدادات إضافة للعروض المُسبقة. |
Há momentos atrás, depois de cinco longas semanas de buscas, | Open Subtitles | منذ لحظات عدة، بعد خمسة أسابيع من البحث الطويل |
Quando as semanas de privação se estenderam a meses, alguns, como último recurso, comiam bolbos de túlipa. | TED | امتدت أسابيع من الحرمان لتتحوّل إلى أشهر، لجأت البعض لأكل بصيلات الخُزَامى. |
E após três semanas de debate, no final, o Senado não desarmou. | TED | وبعد ثلاثة أسابيع من المناقشات، وفي نهاية المطاف لم يستسلم مجلس الشيوخ. |
Amamentei-te nas primeiras quatro semanas de vida. | Open Subtitles | لقد ارضعت رضاعة طبيعية باول اربعة اسابيع من حياتك اذاً من هو؟ |
Depois de 4 semanas de luta feroz os alemães finalmente chegam ao topo do único ponto alto da cidade, a colina Mamaiev. | Open Subtitles | بعد اربعه اسابيع من القتال الشرس وصل الالمان الى اعلى نقطه وحيده فى المدينه تل مامييف |
Três semanas de sol e sexo numa ilha privada com um cliente milionário. | Open Subtitles | ثلاثة اسابيع من الشمس والجنس في جزيرة خاصة مع زبون مليونير |
Eles casaram-se após seis semanas de namoro e há 30 anos que estão casados. | Open Subtitles | وهم بعد 6 اسابيع من المواعدة تزوجو ومازالو منذ 30 عاما |
Em seis semanas de trabalho, nunca tinha visto tal coisa. | Open Subtitles | لم أرى أبداً خلال الستة أسابيع في عملي شيء مثل هذا |
E se duas semanas de medicação, se essa oportunidade pudesse mudar a vida dele? | Open Subtitles | ماذا لو كان إسبوعين من أخذ الأدويه، إسبوعين نافذه |
Está muito agitado. Precisa de umas semanas de descanso. | Open Subtitles | انت عصبى المزاج , وودروف انت فى حاجه الى اسبوعين اجازه |
Eles financiaram duas semanas de filmagens em Nova Iorque. | TED | مولت المنظمة أسبوعين من التصوير في نيويورك |
Estará relacionado com as sete semanas de que não me lembro? | Open Subtitles | هل لهذا علاقة بالأسابيع السبعة التي لا أستطيع تذكرها؟ |
Só tinha seis semanas de vida mas viveu muito mais que isso! | Open Subtitles | كان أمامك 6 أسابيع على حياتك، ولقد تخطيت هذه المدة |
Os homens só foram desmobilizados ao fim de semanas de confusão. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع من التخبط و الحيره تم تسريح هؤلاء مره أخرى من الخدمه |