"sempre que te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متى ما
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ
        
    • كل مره
        
    • في كلّ مرة
        
    É fácil. Diz que sim sempre que te fizerem uma pergunta. Open Subtitles إنه أمر سهل، فقط تقول "أقبل" متى ما يُطرح عليك أي سؤال
    Não podes recorrer às celas isoladas sempre que te apetecer. Open Subtitles لا يمكنك أن تدخل وتخرج من "الحصانة" متى ما أردت.
    sempre que te levo a qualquer lado, ficam todos doidos contigo. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ آخذُك في مكان ما، الناس مهوس بك.
    sempre que te vejo, amo-te cada vez mais. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراك، أَحبُّك لدرجة أكبر.
    sempre que te vejo esta cada vez mais linda. Open Subtitles انك تبدو اجمل من كل مره اراك فيها
    sempre que te pergunto sobre o Sam, começas a falar sobre a Maya. Open Subtitles كل مره أسألك فيها عن سام ، تبدأ في الحديث عن مايا
    E vejo-a sempre que te beijo. Open Subtitles وأراه في كلّ مرة أُقبّلكِ بها بعد خمسة أعوام أو خمسين،
    Tu tocas-me sempre que te apetece, não? Open Subtitles أنت تلمسني متى ما رغبت بذلك ، صحيح ؟
    Não podes ir embora sempre que te apeteça fazê-lo. Open Subtitles -لا يمكنك المغادره متى ما اردتي
    Não podes sair sempre que te apeteça. Open Subtitles لا يمكنك الخروج متى ما ادت
    Olha, Barry, sei que precisas de falar com alguém neste momento, mas não podes passar pelo meu escritório sempre que te apetece, está bem? Open Subtitles (باري), اسمع, أعلم أنك بحاجة لأحد لتتخاطب معه حالاً، ولكن لا يمكنك أن تقوم وحسب بزيارتي بالمكتب متى ما أعجبك الأمر, حسناً؟
    sempre que te vejo, amo-te cada vez mais. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراك، أَحبُّك لدرجة أكبر.
    sempre que te damos um serviço, tenho de telefonar para saber se estão mortos. Open Subtitles - كُلَّ مَرَّةٍ نُرسلُك خارج، انا يجب ان افعل مكالمه لاعرف اذا كان ميتا
    sempre que te ligo, tu desligas. Open Subtitles كل مره هاتفتك في الاونه الاخيره تعلقى المكالمه
    Também consegues parecer espantada e deliciada quando a mãe idosa do Nick desata a cantar o New York, New York, sempre que te vê. Open Subtitles كنت تدير ظهرك صدمت ومسرور عندما الام المسنه لنيك تكسر الى ادا مرتجل لنيويورك, نيويورك, كل مره ترلك فيها
    Parece que sempre que te vejo, estás a dar uma tanga qualquer, Frank. Open Subtitles فى كل مره اراك تلعب بورقه العنصريه
    Tenho de ver se me dará um soco sempre que te levanto a voz? Open Subtitles إذاً ، يجب أن أتسائل هل سيضربني في كلّ مرة أرفع فيها صوتي عليكِ؟
    sempre que te abraçava, sempre que te beijava só pensava: "Quem me dera que fosses a Susan". Open Subtitles .. في كل مرة احتضنتكِ .. في كلّ مرة قبّلتكِ .. كلّ ما كنت أفكر به "ربّاه ، تمنيت لو كنتِ "سوزان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more