"sente a falta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفتقد
        
    • يفتقد
        
    • تفتقدين ذلك
        
    • يفتقده
        
    Não sente a falta de outro membro... da nossa pequena família feliz? Open Subtitles ألا تفتقد لعضوٍ آخر ضمن عائلتنا السعيدة؟
    O Sr. Raj sente a falta da mulher e chora depois de 40 anos de casamento. Open Subtitles عمى راج هل يمكن أن تفتقد زوجتك وتبكى حتى بعد مرور 40 عاما من الزواج
    Um grupo de pessoas que sente a falta do mesmo sítio imaginário. Open Subtitles مجموعة من الناس تفتقد نفس المكان الخيالي
    Ele é um viciado nos seus comprimidos, ele sente a falta da sua mulher e do seu filho... Open Subtitles لديه الحبوب التي يتناولها، و يفتقد زوجته و ابنه
    Que sente a falta do homem como ninguém, e como gostaria que o seu assassinato não tivesse sido necessário. Open Subtitles بأنهُ يفتقد الرجل كثيراً مثل أيّ شخص تمنّيه لو أنّ قتلهُ لم يكن ضرورياً
    Mas sente a falta. Open Subtitles لابد أنك تفتقدين ذلك
    No fim, no meio dos elogios habituais e nas expressões hipócritas de pesar, ele descobre um neto que realmente sente a falta dele. Open Subtitles من بين كل كلمات التأبين المبتذلة التي ألقيت وتعابير الحزن المنافقة اكتشف وجود حفيد واحد يفتقده بالفعل
    sente a falta das minhas mamas, não sente? Open Subtitles أنت تفتقد ثديي هل هذا ما فى الأمر ؟ حسناً , ألا تفتقديهم أنت ؟
    Como se sente a falta de um caso sério de chatos, se os apanhámos do Robert Plant, ou de Jesus, ou alguém. Open Subtitles كما تفتقد حالة سيئة من القمل إذا حصلت عليها من روبرت بلانت أو المسيح أو شخصاً ما
    Não se sente a falta do que nunca se teve. Open Subtitles أ... لا يمكنك أن تفتقد شيئاً لم تمتلكه أصلاً.
    Sei o quanto sente a falta da mãe e o quanto ela ama o resto da família, vocês todas, raparigas. Open Subtitles أعلم كم تفتقد والدتها و كم تحب بقية عائلتها و جميعكنّ أيتها النساء الجميلات
    sente a falta do pai e está assustada. Open Subtitles . في التاسعة من العمر . انها تفتقد وادها , وهي خائفة
    sente a falta dessa sensação, não é? Open Subtitles انت تفتقد ذلك الشعور أليس كذلك؟
    Ela sente a falta daqueles dias. Open Subtitles تفتقد تلك الأيامِ.
    sente a falta das plantas e dos quadros na parede. Open Subtitles . هو يفتقد النقوش , التّي على الجدران
    Não, sente a falta da família e quer morrer. Open Subtitles لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت
    Mas sente a falta da mãe.. Open Subtitles لكنه يفتقد والدته
    Não sente a falta? Open Subtitles ألا تفتقدين ذلك ؟
    Ele não se meteria na confusão da hora de ponta para ir buscar a tua comida favorita das máquinas, de modo a dar-te tempo para apanhares "o homem que ninguém sente a falta". Open Subtitles هو لن يتحدى ساعة الإزدحام فقط ليحصل على ماكينة المطبخ المفضل لديك و كل ذلك لتستطيعي أن تستمر في التفتيش عن الرجل الذي لا يفتقده أحد
    Aposto que alguém sente a falta dele. Open Subtitles بالتأكيد ثمة من يفتقده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more