"senti algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعرت بشيء
        
    • شعرت بشئ
        
    • أحسست بشيء
        
    • أحسستُ
        
    • شعرت بشيئ ما
        
    • شعرتُ بشيء
        
    senti algo assim que te vi. Open Subtitles شعرت بشيء من خلال تبادل لاطلاق النار لي الدقيقة أنا وضعت عيني عليك.
    Foi só por um segundo, mas senti algo nos seus olhos. Open Subtitles لقد كان الامر للحظة لكني شعرت بشيء في عينيها
    Bom, no início, senti algo parecido com dor e talvez raiva, mas é a reacção natural do sistema límbico à traição de um filho da mãe odioso. Open Subtitles حسنا, في البداية شعرت بشيء أقرب للحزن و ربما الغضب و لكن ذلك رد فعل طبيعي لجهاز الإنسان العصبي لخيانة ذلك المقرف ابن السافلة
    senti algo no quarto connosco e senti uma garra a cravar-se de lado. Open Subtitles قلت لك بأني شعرت بشئ ما في الغرفة معنا ثم شعرت بالمخلب يخدش خاصرتي، حسناً؟
    senti algo entre vocês os dois que parecia mais do que profissional. Open Subtitles لقد أحسست بشيء ما بينكما الذي بدى كأنه أكثر من كونه مهني
    senti algo abaixo do pescoço. Open Subtitles شيء غريب حدث بالأمس لقد شعرت بشيء أسفل الرقبة
    Ao estar com a arma apontada para mim, senti algo similar. Open Subtitles عندما كانت تلك البندقية مصوبة إلى رأسي شعرت بشيء قريب من ذلك
    senti algo quando... quando a encostei contra aquele carro e você também o sentiu. Open Subtitles ..شعرت بشيء عندما عندما قمت بتثبيتك مقابلة تلك السيارة و أنت شعرتِ به أيضا
    senti algo antes, mas tive medo de falar nisso. Open Subtitles شعرت بشيء سابقا لكن كنت خائفا أن أفصح به
    Quando fui embalar as coisas dele, senti algo áspero dentro do bolso do casaco. Open Subtitles آه، حسنا، كنت فقط سأحزم أشيائه شعرت بشيء مجعد داخل جيب معطفه
    Antes do acidente, senti algo entrar na minha mente, como se alguma coisa a estivesse a dilacerar, a vasculhar as minhas memórias. Open Subtitles قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي
    - senti algo, não sei. - Eu também. Open Subtitles ـ لقد شعرت بشيء ما، لا أعلم ـ وأنا أيضاً
    senti algo entre vocês os dois que parecia mais do que profissional. Open Subtitles لقد شعرت بشيء ما بينكما الذي كان يبدو. وأنه أكثر من مهني
    E daí se senti algo quando nos beijamos? Open Subtitles وإن شعرت بشيء عندما تبادلنا القبلات?
    senti algo por ele quando ele me beijou. Open Subtitles أنني شعرت بشيء نحوه عندما قبّلني
    Mas, no pouco tempo que a tive, senti algo que nunca tinha sentido. Open Subtitles ولكن في الفترة القليلة التي كانت معي, شعرت بشئ لم أشعر به سابقاً.
    senti algo quente e macio quando ela me tocou... Open Subtitles لقد شعرت بشئ دافئ وناعم عندما لمستنى
    Então senti algo suave debaixo das minhas mãos. Open Subtitles ثم أحسست بشيء ناعم تحت يدي .. إنه التوت
    Esta noite, eu senti algo dentro de mim, que nunca senti antes. Open Subtitles اللّيلة، أحسستُ عُمقَ شيءِ داخلي، أنا أبداً مَا شَعرتُ قبل ذلك.
    Ainda assim, ali de pé, em frente à minha escola, senti algo por eles. Open Subtitles و مع ذلك, شعرت بشيئ ما تجاههم .اثناء وقوفي امام المدرسة ذاك اليوم
    Estava a dormir e então acordei quando senti algo a rastejar lá dentro. Open Subtitles كُنت نائماً ثم إستيقضت فزعاً عِندما شعرتُ بشيء يزحف داخل أذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more