Lembro-me de como é que ele vos fez sentir, e lembro-me de como eu me senti quando ele tocou na mãe daquela vez. | Open Subtitles | وأتذكر كيف شعرت عندما لمس أمي في تلك المره حسناً أنتي أعطيتيه ما يذكره بذلك اليوم |
Aliás, por falar nisso, foi exactamente como me senti quando a tua mãe me disse. | Open Subtitles | والذي، بالمناسبة.. ذلك بالضبط كيف شعرت عندما أخبرتني والدتك |
Mas isso não é nada comparado ao que senti quando o vi. | Open Subtitles | لكن كل هذا كان لاشيئ بالمقارنة بما شعرت به عندما رأيته |
Foi o que eu senti quando imaginei e organizei o retrato. | TED | هذا ما شعرت به عندما صممت ونظمت هذا البورتريه. |
Sabes o que senti, quando ainda agora viraste costas? | Open Subtitles | أتعرف ما هو شعوري عندما تركتني منذ لحظات |
E lembro-me muito claramente, do alívio que senti, quando consegui voltar a este mundo. | Open Subtitles | و أتذكر بوضوح الراحة التي شعرت بها عندما نجحت في العودة إلى العالم |
Agora sabe como me senti quando contratou aqueles detectives privados. | Open Subtitles | الآن تعرفين كيف كان شعوري حين إستأجرتِ أولئك التحريين الخاصّين |
Quando escrevi isto, há 7 anos, queria certificar-me de que se te encontrasse, saberias exatamente como me senti quando me deixaste. | Open Subtitles | عندما كتبت هذة منذ سبعة سنوات، اردت ان اكون متأكداً بأنني اذا قابلت صدفة، ستعرفين بالضبط كيف شعرت عندما هجرتيني. |
Sinto contigo o mesmo que senti quando beijei um homem pela primeira vez. | Open Subtitles | أشعر بنفس الحال معك الآن كما شعرت عندما قّبلت رجلي الأول |
Sinto-o por instinto, tal como senti quando soube que assassinaste a tua esposa. | Open Subtitles | ،من حدسي تماماً كما شعرت عندما علمت أنك قتلت زوجتك |
Foi assim que me senti quando tive aquelas conversas com os estudantes. Fiquei surpreendida com as ideias que eles tinham, e queria que outros também conhecessem este país das maravilhas. | TED | هكذا شعرت عندما خضت هذه النقاشات مع الطلاب. لقد ذُهلت بالأفكار التي لديهم، وأردت للبقية أن يستمتعوا ببلاد العجائب أيضا. |
Sei como me senti quando a Lux apareceu. | Open Subtitles | انا اعلم كيف شعرت عندما ظهرت لكس |
Nunca mais quero voltar a sentir o que senti quando me ligaram a dizer que a minha menina estava a caminho do hospital. | Open Subtitles | لا أريد أن أشعر ثانية بما شعرت به عندما تلقيت تلك المكالمة التى قالت أن ابنتى الصغيرة كانت بطريقها للمشفى |
Acho que andava à procura daquela inspiração que senti quando escrevemos os nossos nomes aqui, percebes? | Open Subtitles | اظن اني كنت ابحث عن ذلك الالهام الذي شعرت به عندما كتبنا اسمائنا هنا اتعرفين ؟ |
Sabes como me senti quando acordei naquele quarto, com eles a olhar para mim? | Open Subtitles | هل تعرف حجم الرعب الذي شعرت به عندما استيقظت في تلك الغرفة وعيونهم عليّ ؟ |
Agora sabes como me senti quando roubaste as minhas Cheerios. | Open Subtitles | حسنا , الان تعرف شعوري عندما انتزعو مشجعاتي مني |
Não Ihe posso dizer o que senti quando o vi vir em meu socorro. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصف لك شعوري عندما رأيته يتقدّم لانقاذي. |
Imagina como me senti quando te encontrei e descobri que tu eras exactamente como eu. | Open Subtitles | تخيّل شعوري عندما تعقّبتك واكتشفتُ أنّك مثلي تماماً |
Por isso tenho a certeza que consegues perceber a alegria que senti quando li tudo sobre mim aqui no diário dele. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنك فهم السعادة التي شعرت بها عندما قرأت عن نفسي في مذكرته |
Um homem mau não vai a um jogo de baseball da Little League... nem sente como eu senti quando pensei que algo estava mal aqui. | Open Subtitles | رجل سيء لا يذهب إلى بطولة كرة سلة صغيرة أو شعر بالطريقة التي شعرت بها عندما ظننت بأنه هناك خطب ما |
Exacto. Imaginem como me senti quando a vi. | Open Subtitles | أجل، تصوّرا شعوري حين رأيتها. |
Consegues imaginar como eu me senti quando os homens do Brick tomaram a cidade? | Open Subtitles | لذا أتتصوّرين شعوري حين احتل رجال (بريك) جزءًا من هذه المدينة؟ |