Jerry, senti-me como o homem sério numa cena cómica péssima! | Open Subtitles | جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي في مشهد هزلي فظيع. |
senti-me como se estivesse a pairar sobre o meu corpo, a ver-me cantar. | Open Subtitles | شعرت كما لو ان هناك شئ يرفرف أسفل جسمي... يشاهدني وانا اغني... . |
Quando fui para o colégio, eu senti-me como aquela cria. | Open Subtitles | عندما كنت أرتاد الكلية شعرت مثل ذلك المهر |
- senti-me como um bebé. | Open Subtitles | ـ شعرت وكأني طفل رضيع ـ انت طفلة رضيعة, أليس كذلك؟ |
Sei que sou adulta, e há coisas que não preciso ver ou ouvir, mas senti-me como uma criança repreendida. | Open Subtitles | أعلم أنني راشدة و لديك أمور لتقوم بها و لا حاجة لي برؤيتها أو سماعها لكنني شعرت كأنني طفل تم توبيخه |
Por semanas senti-me como um aluno aprendendo com o seu mestre. | Open Subtitles | "لأسابيع، شعرتُ وكأنّني طالب في صفّ أستاذ" |
senti-me como se estivesse a flutuar a flutuar no amor e nas orações de todos os que murmuravam ao meu redor como abelhas trabalhadoras, a trazer-me notas e meias e flores e colchas bordadas com palavras de encorajamento. | TED | بل شعرت كأني أطفو، أطفو في الحب والصلوات التي كانت من الأشخاص من حولي، الذين همهموا مثل النحل، جالبين لي التذكارات والجوارب والأزهار وألحفة مطرزة بعبارات التشجيع. |
Sei que tinha sido rude e exageradamente dramática, mas senti-me como se tivesse visto o fantasma da ópera. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا. |
- senti-me como se não fosse eu mesma. | Open Subtitles | شعرت بأنني غير قادرة على أن أكون على طبيعتي |
E mal entrei, senti-me como um miúdo novamente. | Open Subtitles | و حالمـا خطت قدمي عتبتهـا , شعرت بأنني طفل ثانيـة |
- Não sabe como eles são. Ontem, senti-me como uma fraude. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفينهم، شعرت بأنني محتال بالأمس |
senti-me como se estivesse lá. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنّي هناك. |
senti-me como uma mosca a voar por lá. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني ذبابة{\pos(195,220)} تحلق بجناحيها هناك{\pos(195,220)} |
Nunca senti-me como uma madrasta na minha vida. | Open Subtitles | لم يسبق لي ان شعرت مثل هذا زوجة الأم طوال حياتي. |
Pois, quero dizer, eu estava apenas a brincar quando te telefonei pela primeira vez, mas... quando ouvi a tua voz senti-me como se tivesse encontrado uma parte de mim que tinha desaparecido. | Open Subtitles | نعم , أقصد , أنا كنت فقط سأخطئ , عندما أتصلت بك ِ أولا , لكن عندما انا سمعت صوتك أنا شعرت مثل بأنني وجدت بعض جزء مني الذي فقدته |
senti-me como Ezequiel, no Vale dos Ossos Secos. | Open Subtitles | شعرت مثل (حزقيال). في وداي العظام الجافة. |
Na minha projecção do futuro, senti-me como se estivesse... a ser castigada. | Open Subtitles | ..في رؤيتي المستقبلية، شعرت وكأني مُعاقبة |
Oh, meu Deus, aquele fato era um génio. senti-me como Mothra. | Open Subtitles | يا إلهي تلك البدلة كانت عبقرية شعرت وكأني موثراً |
Tinha 11 anos quando apanhei a primeira "pedra" e senti-me como se estivesse em casa. | Open Subtitles | كنت في ال11 عندما توظفت لأول مرة شعرت وكأني في بيتي |
senti-me como se me tivessem arrancado a minha vida. E a tivessem posto noutro lugar. | Open Subtitles | شعرت كأنني قد انفصلت عن حياتي ووضعت في مكان آخر |
Quando estávamos lá, no topo, a olhar para baixo, senti-me como se voasse. | Open Subtitles | لمّا كنت هناك في القمة أنظر لأسفل، شعرت كأنني أطير |
A primeira vez que vi o trabalho dele senti-me como um explorador espanhol a desembarcar nas terras do Novo Mundo. | Open Subtitles | "في أوّل مرّة رأيتُ فيها عمله" "شعرتُ وكأنّني مستكشف أسبانيّ يحطّ على شواطئ العالم الجديد" |
senti-me como se estivesse a voar. Lembro-me de me teres agarrado. | Open Subtitles | شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي. |
Essa parte, sim... Muito descritiva. senti-me como se estivesse lá. | Open Subtitles | هذا الجز، أجل - وصف دقيق، شعرت كأني هناك - |
Mas acima de tudo, senti-me como uma planta num vaso. | Open Subtitles | ولكن في الغالب شعرت وكأنني النبات المحفوظ بوعاء |