"senti-me como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعرت بأنني
        
    • شعرت كما
        
    • شعرت مثل
        
    • شعرت وكأني
        
    • شعرت كأنني
        
    • شعرتُ وكأنّني
        
    • شعرت كأني
        
    • شعرت وكأنني
        
    Jerry, senti-me como o homem sério numa cena cómica péssima! Open Subtitles جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي في مشهد هزلي فظيع.
    senti-me como se estivesse a pairar sobre o meu corpo, a ver-me cantar. Open Subtitles شعرت كما لو ان هناك شئ يرفرف أسفل جسمي... يشاهدني وانا اغني... .
    Quando fui para o colégio, eu senti-me como aquela cria. Open Subtitles عندما كنت أرتاد الكلية شعرت مثل ذلك المهر
    - senti-me como um bebé. Open Subtitles ـ شعرت وكأني طفل رضيع ـ انت طفلة رضيعة, أليس كذلك؟
    Sei que sou adulta, e há coisas que não preciso ver ou ouvir, mas senti-me como uma criança repreendida. Open Subtitles أعلم أنني راشدة و لديك أمور لتقوم بها و لا حاجة لي برؤيتها أو سماعها لكنني شعرت كأنني طفل تم توبيخه
    Por semanas senti-me como um aluno aprendendo com o seu mestre. Open Subtitles "لأسابيع، شعرتُ وكأنّني طالب في صفّ أستاذ"
    senti-me como se estivesse a flutuar a flutuar no amor e nas orações de todos os que murmuravam ao meu redor como abelhas trabalhadoras, a trazer-me notas e meias e flores e colchas bordadas com palavras de encorajamento. TED بل شعرت كأني أطفو، أطفو في الحب والصلوات التي كانت من الأشخاص من حولي، الذين همهموا مثل النحل، جالبين لي التذكارات والجوارب والأزهار وألحفة مطرزة بعبارات التشجيع.
    Sei que tinha sido rude e exageradamente dramática, mas senti-me como se tivesse visto o fantasma da ópera. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا.
    - senti-me como se não fosse eu mesma. Open Subtitles شعرت بأنني غير قادرة على أن أكون على طبيعتي
    E mal entrei, senti-me como um miúdo novamente. Open Subtitles و حالمـا خطت قدمي عتبتهـا , شعرت بأنني طفل ثانيـة
    - Não sabe como eles são. Ontem, senti-me como uma fraude. Open Subtitles أنتِ لا تعرفينهم، شعرت بأنني محتال بالأمس
    senti-me como se estivesse lá. Open Subtitles شعرت كما لو أنّي هناك.
    senti-me como uma mosca a voar por lá. Open Subtitles شعرت كما لو أنني ذبابة{\pos(195,220)} تحلق بجناحيها هناك{\pos(195,220)}
    Nunca senti-me como uma madrasta na minha vida. Open Subtitles لم يسبق لي ان شعرت مثل هذا زوجة الأم طوال حياتي.
    Pois, quero dizer, eu estava apenas a brincar quando te telefonei pela primeira vez, mas... quando ouvi a tua voz senti-me como se tivesse encontrado uma parte de mim que tinha desaparecido. Open Subtitles نعم , أقصد , أنا كنت فقط سأخطئ , عندما أتصلت بك ِ أولا , لكن عندما انا سمعت صوتك أنا شعرت مثل بأنني وجدت بعض جزء مني الذي فقدته
    senti-me como Ezequiel, no Vale dos Ossos Secos. Open Subtitles شعرت مثل (حزقيال). في وداي العظام الجافة.
    Na minha projecção do futuro, senti-me como se estivesse... a ser castigada. Open Subtitles ..في رؤيتي المستقبلية، شعرت وكأني مُعاقبة
    Oh, meu Deus, aquele fato era um génio. senti-me como Mothra. Open Subtitles يا إلهي تلك البدلة كانت عبقرية شعرت وكأني موثراً
    Tinha 11 anos quando apanhei a primeira "pedra" e senti-me como se estivesse em casa. Open Subtitles كنت في ال11 عندما توظفت لأول مرة شعرت وكأني في بيتي
    senti-me como se me tivessem arrancado a minha vida. E a tivessem posto noutro lugar. Open Subtitles شعرت كأنني قد انفصلت عن حياتي ووضعت في مكان آخر
    Quando estávamos lá, no topo, a olhar para baixo, senti-me como se voasse. Open Subtitles لمّا كنت هناك في القمة أنظر لأسفل، شعرت كأنني أطير
    A primeira vez que vi o trabalho dele senti-me como um explorador espanhol a desembarcar nas terras do Novo Mundo. Open Subtitles "في أوّل مرّة رأيتُ فيها عمله" "شعرتُ وكأنّني مستكشف أسبانيّ يحطّ على شواطئ العالم الجديد"
    senti-me como se estivesse a voar. Lembro-me de me teres agarrado. Open Subtitles شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي.
    Essa parte, sim... Muito descritiva. senti-me como se estivesse lá. Open Subtitles هذا الجز، أجل - وصف دقيق، شعرت كأني هناك -
    Mas acima de tudo, senti-me como uma planta num vaso. Open Subtitles ولكن في الغالب شعرت وكأنني النبات المحفوظ بوعاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more