Ela me disse que sentia falta da sopa, e da chuva, e sobretudo, do sol. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنها إفتقدت الحساء والمطر والأهم من ذلك، نور الشمس |
Que ela sentia falta da chuva e da sopa e até mesmo dos ratos. | Open Subtitles | وأنها إفتقدت المطر والحساء وحتى الجرذان |
Acho que dei conta, quando estava longe, de quanto sentia falta da Alice. | Open Subtitles | اعتقد اني أدركت أنهُ كلما كنت بعيدا "كلما إفتقدت"ألس |
Ela também sentia falta dele mas já não poupava para o ver. | Open Subtitles | إشتاقت إليه أيضاً ولكن ما عادت تدخّر لرؤيته |
A Mary sentia falta dele e muitas vezes se perguntara por que tinha ele bebido amoníaco. | Open Subtitles | (ماري) إشتاقت إليه وكانت تتسائل كثيراً عن سبب تناوله للأمونيا |
Ele sentia falta daqueles tipos a olharem para ele na formação. | Open Subtitles | اشتاق لنظرات الرجال إليه في اللعبة |
Ele disse que estava em Praga, uma viagem de negócios, e sentia falta de Rachel. | Open Subtitles | قد قال أنّه في رحلة عمل في "براغ"، وأنّه اشتاق لـ(رايتشل) |
sentia falta de um jantar em família como este. | Open Subtitles | لقد إفتقدت تناول العشاء مع العائلة |
Também sentia falta disso. | Open Subtitles | أوه. لقد إفتقدت ذلك أيضاً |
sentia falta do cheiro de trabalhar na água tinha saudades do meu pai. | Open Subtitles | العمل فى الماء إفتقدت أبى |