"sentimentais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاطفيين
        
    • عاطفية
        
    • العاطفية
        
    • عاطفي
        
    • عاطفياً
        
    • عاطفيون
        
    • عاطفيّة
        
    • العاطفي
        
    • عاطفيان
        
    Os povos indígenas não são sentimentais nem estão débeis por nostalgia. TED حسناً، إن الناس المحليين ليسوا عاطفيين ولا يضعفهم الحنين
    Concordo, é absolutamente repugnante. Mas algumas pessoas ficam muito sentimentais. Open Subtitles أتفق معكِ، هذا تماماَ مثير للإشمئزاز ولكن بعض الناس يكونون عاطفيين للغاية
    E então fala com a sua mulher e deixam a casa por razões sentimentais... Open Subtitles ثم تناقش زوجتك لترك هذا المنزل لأسباب عاطفية
    Avó, por favor, não me dê lições sobre virtudes sentimentais. Open Subtitles جدتي، أرجوكِ ألا تقدمي لي الموعظة في الفضيلة العاطفية
    Os seres humanos criam ligações sentimentais enquanto crescem. No teu caso, em relação à tua mãe, super-heróis, etc... Open Subtitles الإنسان يٌشكّل إرتباط عاطفي بينما ينضجون في حالتك ، إمك ، الأبطال الخارقين ،وهلمّ جرّا
    Que tal ficarmos sentimentais e darmos as mãos na casa de banho, puxamos o autoclismo e mandamos $8 mil por água abaixo, e pelo menos assim livramo-nos dos impostos? Open Subtitles لم لا نجتمع عاطفياً مع بعضنا و نحتفظ بمال المُطالبة و بهذه الطريقة سنحتفظ على الأقل بضريبة المبيعات ؟
    As pessoas são sentimentais, sabes. Algumas pessoas são sentimentais. Open Subtitles الناس عاطفيون كما تعرف، بعض الناس عاطفيون
    Disse que eram alguns itens sentimentais e pediu que lhos guardasse até ele se instalar em algum lugar longe da lei. Open Subtitles وقال إنّها أغراض ذات قيمة عاطفيّة وطلب إليّ الاحتفاظ بها لأجله حتّى يستقرّ في مكان ما بعيدًا عن الشرطة
    Não me venhas com merdas sentimentais. Open Subtitles أرجوكِ لاتقولي لي ذلك الكلام العاطفي التافه.
    Acabaste de a conhecer. Não vamos ficar sentimentais. Open Subtitles إنّك قابلتها للتو، فدعنا لا نكُن عاطفيين.
    Pela minha experiência, os assassinos podem ser tão sentimentais quanto as mães. Open Subtitles حسب خبرتي .. القتلة ممكن ان يكونوا عاطفيين كالامهات
    Precisamos ser tão sentimentais? Open Subtitles هل يتحتّم أن نكون عاطفيين جدًّا لهذا الحدّ؟
    Há a estrada que vai até ao infinito, delimitada por brumas vagas bem favorecida por poetas sentimentais. Open Subtitles هناك يمتد الطريق إلى ما لا نهاية يحد مع السحب المزركشة المفضلة للشعراء عاطفية
    Mas isso são baboseiras sentimentais e eu não sou sentimental. Open Subtitles ولكن هذا الهراء عاطفي فقط وأنا لست عاطفية
    Simón, eu sei que dói, mas agora estás livre dos compromissos sentimentais. Open Subtitles سيمون، أعلم أنه يؤلم ولكنك الآن متحرر من الالتزامات عاطفية
    E depois, houve sacrifícios sentimentais: como viver com uma mulher, tendo, ao mesmo tempo, tantos segredos? TED وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار
    E acham que é cantar algumas canções de Natal e contar alguns contos de fadas sentimentais? Open Subtitles و أنتما تظنان أن غناء بعض ترانيم الكريسماس رواية بعض الحكايات الخرافية العاطفية. هه؟
    O que tenho aqui mantenho por estética e valores sentimentais... Open Subtitles و ما ترينة أمامك أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية
    Agora ficou com a custódia da enteada, e não é por razões sentimentais. Open Subtitles الآن هو حصل على وصاية إبنة زوجته... و ليس بسبب عاطفي...
    Juntaste-te ao negócio de família, foste para a equipa Pope, e pelo caminho tornaste-te a menina do pai, e agora todos os teus sentimentais tornaram-se frios e escuros. Open Subtitles أنت انضممت لعائلة الاعمال، و شكلتِ فريق بوب و أمسيتي إبنة أبيها بالحرف و الان يبدو أنك تعانين فراغاً عاطفياً
    Os medíocres são sempre tão sentimentais. Open Subtitles أنتم أيها العاديون دائماً عاطفيون
    A maior parte das pessoas coleciona por razões sentimentais. Open Subtitles أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة.
    E tu conheces-me... eu odeio todas essas coisas sentimentais, mas isso... Open Subtitles وأنت تعرفني أنا أكره وأشمئز من كل الهراء العاطفي ...ولكن هذا
    Estes devem ter sido macacos bem sentimentais. Open Subtitles لابد أنهما قردان عاطفيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more