"sentirem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يشعرون
        
    • شعروا
        
    • يشعروا
        
    • شعرتم
        
    • تشعر
        
    • الشعور
        
    • بشعور
        
    • تشعروا
        
    • يحسون
        
    • ليشعروا
        
    • تشعرون
        
    • ليشعر
        
    O implante vai até ao talo do cérebro, bloqueia os receptores de dor para eles não sentirem nada. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    Se construirmos um avião para voar acima das condições climáticas, faremos cada criança, mulher e homem nesse país se sentirem seguros. Open Subtitles سنصنع طائرة تتغلب على عوامل الطقس يمكن أن نجعل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه البلاد يشعرون بالأمان فوق السحاب
    Verás que as pessoas vão muito mais longe se se sentirem guiadas e não empurradas! Open Subtitles لكن لابد أن تكون صبورا معهم وأعتقد أنك حينها ستجد أنهم يتقدمون نحو الأفضل إذا شعروا أنك توجههم ولست تدفعهم
    Para não sentirem remorsos, os meus compradores ofereciam-me dinheiro ou jóias. Open Subtitles وحتى يشعروا بتحسن كان زبائني يمنحنوني هدايا من مال ومجوهرات
    Se sentirem alguém olhando para vocês. Precisam nos dizer. Open Subtitles حسنا,ان شعرتم ان هناك احدا ينظر اليكما يجب ان تخبرونا
    Devia pensar nas pessoas que se estão a divorciar e que vêm cá para se divertirem e se sentirem bem consigo mesmas! Open Subtitles و يجب أن تفكر بشعور من هي مقبلة على الطلاق و تأتي هنا لتمرح قليلاً و تشعر بالرضا عن نفسها
    Trata-se de ligação. Não vão sentir-se confortáveis antes de se sentirem desconfortáveis. TED إنه عن الارتباط. ولن تشعروا بالراحة قبل ألا تشعروا بها.
    Eles precisam magoar os outros para se sentirem melhores consigo mesmos. Open Subtitles نسميهم متضررين أنهم بحاجه لجرح الأخرين حتى يشعرون بالرضا النفسي
    E se sentirem em relação a mim o que sinto por ele? Open Subtitles ماذا إن كانوا يشعرون تجاهي بنفس الطريقة التي أشعر بها تجاهه؟
    Magoam-se umas às outras para se sentirem melhor, mais fortes, mais poderosas. Open Subtitles يقمون بإذا بعضم البعض حتي يشعرون بالسعادة التامة بالقوة, أياً يكن
    - Preenchemos um buraco do mercado e fizemos pessoas se sentirem especiais. Open Subtitles نحن شغلها في حفرة في السوق و جعل الناس يشعرون خاص.
    Talvez os ajude... a acalmar os nervos se sentirem que o dinheiro a sério está perto. E... Open Subtitles قديساعد على تهدئة أعصابهم، لو شعروا باقتراب المال الحقيقى
    Eu li que só borrifarão se se sentirem ameaçados. Open Subtitles لقد قرأت أنهم لا يفعلونها الا أذا شعروا بالتهديد
    Mas tenho que preveni-la que isso pode mudar bem rápido... se sentirem que a posição deles está ameaçada. Open Subtitles ولكن عليّ تحذيركِ بأنّ هذا قد يتغيّر بسرعة إن شعروا بأنّ منزلتهم مهدّدة
    As pessoas põem grades nas janelas, gastam dinheiro em sistemas de segurança sofisticados para se sentirem seguras. Open Subtitles كل هذه الناس تضع الحواجز على نوافذهم و ينفقوا الكثير من المال على التكنولوجيا المتطورة في الحماية حتى يشعروا بالأمن
    Então têm de inventar estas fantasias para continuarem, para se sentirem vivas. Open Subtitles حياتهم ليست مثيرة. لذا عليهم اختلاق مثل هذه القصص, حتى يشعروا بالإثارة فيها, ويشعروا بأنهم أحياء.
    Se sentirem náuseas, usem os sacos... Open Subtitles إن شعرتم بالتجشؤ, بإمكانكُم إستِخدام الأكياس المُزودين بها في خزينتكُم.
    Há esta situação em que agora eles podem suspender ou repetir o primo, sem sentirem que me estão a fazer perder tempo. TED فالوضع كالتي يمكنك تشغيل وإيقاف الفيديو لابن عمك بدون أن تشعر أنك تضيّع وقته
    Homens solitários dispostos a pagar dinheiro para se sentirem menos solitários. Open Subtitles و الوحيدون الذين مستعدون لدفع المال مقابل تخفيف الشعور بالوحدة
    Bem, e se eles virem através das distrações e se sentirem pior? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو فهموا الأمر خلال الإلهاء و شعروا بشعور أسوأ حتى ؟
    Para se sentirem homens? Open Subtitles ماذا، حتى يمكنكم أن تشعروا بأنكم رجال حقيقيون؟
    Conheço mulheres que ouvem a estação da polícia para se manterem ligadas, para se sentirem casadas. Open Subtitles أعرف زوجات يستخدمون لاسلكي الشرطة كوسيلة للبقاء على اتصال ليظلوا يحسون بأنهم متزوجون
    Todos os animais precisam de toque para sentirem amor. Open Subtitles كل الحيوانات بحاجة إلى إتصال جسدي ليشعروا بالحب
    Podem achar isso ofensivo, até sentirem repugnância pelo que ouvirão. Open Subtitles وربما ترونها هجوم. وربما حتى تشعرون بالاشمئزاز مما ستسمعونه.
    Gastamos $47 milhões para as pessoas se sentirem satisfeitas com seus carros? Open Subtitles ننفق 47 دولار ليشعر الناس بالرضى حيال سيارة سبق أن اشتروها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more