"sentirmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نشعر
        
    • شعرنا
        
    • مرتاحين
        
    • لنشعر
        
    • تشعر
        
    Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? TED هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟
    Não é preciso ter uma atitude de nos sentirmos bem face à energia para querer ter um destes. TED فلن يكون الهدف فقط أن نشعر بالراحة تجاه الطاقة بالرغبة في الحصول على أحد هذه الأجهزة
    Portanto, posicionas-me no topo, e quando sentirmos que o comboio está a chegar largas-me e a gravidade faz o resto. Open Subtitles اذ، فقط عيّن اتجاهي من فوق و عندما نشعر بقدوم القطار فقط دعني أذهب و الجاذبية ستكمل الباقي
    É claro que não temos qualquer objecção a colaborar, se sentirmos que a causa é adequada. Open Subtitles بالطبع نحن لا نعارض على التعاون اذا شعرنا بوجود سبب ملائم
    Ficar aqui a olhar para as estrelas até nos sentirmos à vontade para curtirmos um pouco. Open Subtitles لم لا نبقى هنا وننظر إلى النجوم إلى أن نصبح مرتاحين كفاية لنقبل بعضنا
    Parece que queremos isto das duas formas: queremos o amor para nos sentirmos loucos, e queremos isto para toda a vida. TED يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه.
    Podemos pensar em usar o capuz e sentirmos aquele calor e proteção mas, ao mesmo tempo, também conseguimos sentir os aspetos psicológicos. TED يمكنك فورا أن تفكر في ارتداء الهودي على رأسك، وتشعر بدفئه وحمايته، لكن في نفس الوقت، يمكنك أن تشعر بجوانبه النفسية.
    De nos sentirmos encantados um pelo outro até nos sentirmos obrigados. Open Subtitles تعدّينا مرحلة أننا كنّا مفتونين ببعضنا وأصبحنا مباشرةً نشعر بالإلزام
    Queres chamar a atenção para nos sentirmos mal, mas não vai acontecer. Open Subtitles أنت تحاول جذب الإهتمام حتّى نشعر بالسوء لكنّ هذا لن يحدث
    Embora não percebo qual é a razão de sentirmos que irá aborrecê-lo ao saber que estás com alguém, mas... Open Subtitles على الرغم من أنني لا أفهم لمَ نشعر كأنه قد يزعجه أن يسمع أنك تواعدين أحداً ما
    Se o sentirmos agora e pensarmos bem, vamos aperceber-nos de que não há nada a temer a não ser o próprio medo. TED نشعر بذلك الآن ونتمعن فيه، سنتيقن أنه ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه.
    Porque queremos destruir as pessoas, mas sem nos sentirmos mal por isso. TED لأننا نريد تدمير الناس ولكن لا نشعر بالأسف حيال ذلك.
    Estamos alinhados. Estamos no programa 64 a 0,05 G, daí sentirmos essa gravidade agora. Open Subtitles نحن نخوض البرنامج 46 بدأنا نشعر بالجاذبية الآن
    E se sentirmos necessidade, termos desviante sexo fetichista com prostitutas. Open Subtitles وإذا كنا نشعر برغبة ملحّة نحن سنزاول الجنس الشاذ الشهواني مع المومسات
    Podemos sentir-nos presos... mas ainda assim, como humanos, podemos encontrar formas de nos sentirmos livres. Open Subtitles . . قد نشعر بالقيد ،لكن مع ذلك نظل بشراً فنجد طرقاً للحرية
    E isso faz nos sentirmos como idiotas toda vez. Open Subtitles هل تريدنا ان نعطيك فرصة اخرى؟ وتجعلنا نشعر وكأننا حمقى في كل مرة.
    São as mentiras que dizemos para nós próprios nos sentirmos bem. Open Subtitles تلك هي الأكاذيب التي نقولها كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً
    Se sentirmos empatia e ela quiser. Open Subtitles إذا شعرنا بشيء نحو بعضنا البعض و رغبت هي بذلك
    Podemos fazer um teste internamente, corrigir os erros, e se ambos sentirmos que está tudo bem, então revelamos ao público. Open Subtitles إذ يمكننا تجربتها داخلياً ثم نقوم بإصلاح الأخطاء وإذا شعرنا بأنها أصبحتُ متماسكة يمكننا حينها أن نعلن عنها إذاً فلن نخبر أحداً أننا عدنا لبعضنا؟
    Espero que o Ross não tenha achado que saímos por nos sentirmos mal aqui. Open Subtitles أرجو ألا يظن ( روس ) أننا دخلنا إلي هناك لأننا لم نكن مرتاحين لوجودنا خارجا
    Não dávamos tudo para nos sentirmos normais? Open Subtitles ألن نفعل جميعنا أي شيء لنشعر أننا طبيعيين؟
    Basta usarmos um capuz para nos sentirmos mais protegidos, para sentir que estamos no nosso próprio espaço. TED أعني،فكر في ارتداء الهودي، فجاة،تشعر بأنك محمي أكثر، تشعر كأنك في قوقعتك الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more