"será suficiente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستكون كافية
        
    • يكون كافياً
        
    • ستكفي
        
    • تكون كافية
        
    • سيكفي
        
    • يكون كافيا
        
    • سيكون كافياً
        
    • سيكون كافٍ
        
    • ستفي بالغرض
        
    • يكون كافيًا
        
    • سيكون كافيا
        
    • لن يكفي
        
    • لن يكون كافي
        
    • هل هذا يكفي
        
    Capitão, não sei se será suficiente. Open Subtitles أيها القائد، لست متأكد إنها ستكون كافية
    A não ser que queiras colocá-la na tua cabeça, não será suficiente. Open Subtitles إلا إذا كنت تخطط لوضعه على رأسك، فإنه لن يكون كافياً
    Eu acho meus encantos naturais será suficiente. Open Subtitles اظن ان مفاتني الطبيعية ستكفي
    Encontrar motivos para revogação não será suficiente. Open Subtitles العثور على الأسباب لعكس هذا الإتهام لن تكون كافية للغاية
    será suficiente para encontrá-la? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا سيكفي للمحقق الشخصي كي يبحث عنها؟
    Nenhuma lei, tão estúpida, será suficiente para justificar o que aqui aconteceu. Open Subtitles أى قانون غبي لن يكون كافيا ً على الإطلاق لتبرير سماحك لهذا بأن يحدث
    Sao das melhores pessoas no meu planeta. Foram treinados para missões como esta. será suficiente, acredite. Open Subtitles إنظر , إنهم من أفضل الناس على كوكبي هم مدربين على مهام كـ هذه , سيكون كافياً , ثق بي
    Mas não tenho a certeza de que com o Ethan essa ilusão será suficiente. Open Subtitles أعني، لست واثقًا، مع "إيثان" على أي حال أن الوهم سيكون كافٍ
    Um canteiro por família será suficiente. Então... Open Subtitles لا حاجة لإغراق جميع الحقول قطعة واحدة لكل عائلة ستفي بالغرض
    será suficiente para comprar um carro usado. Open Subtitles ستكون كافية لشراء سيارة مستعملة
    Uma bala será suficiente, imbecil. Open Subtitles رصاصة واحدة ستكون كافية, يا وغد.
    A Cidade Santa será suficiente por hoje. Open Subtitles المدينة المقدسة ستكون كافية لليوم.
    Não quero fingir, nem por um minuto, que o que temos será suficiente. TED لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً.
    Se continuares a fumar e beber assim o fígado do miúdo não será suficiente. Open Subtitles إنك تدخن و تشرب و كبد الفتى قد لا يكون كافياً الآن
    Mas, no futuro, não será suficiente. Open Subtitles انه لم يعجبني لكن المضي قدما . لن يكون كافياً
    E a Freya tem a certeza de que esse poder será suficiente para matar o Lucien? Open Subtitles و(فريا) موقنة أن هذه القوّة ستكفي لقتل (لوشان)؟
    Bom, a palavra de um criminoso contra outro não será suficiente para derrubar o líder dos "Angelicos". Open Subtitles شهادة مجرم على آخر لن تكون كافية للإطاحة برئيس الأنهليكوس.
    Uma demonstração aqui, perante os cardeais, será suficiente. Open Subtitles استعراض هنا أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي
    uma demonstração não será suficiente. Open Subtitles وحتى لو اقنعناهم فإثبات واحد لن يكون كافيا
    Serei o rapaz com quem ela pode sempre contar, o que será suficiente. Open Subtitles سأكون بالنسبة لها ذلك الشخص الذى يمكنها دائماً أن تعتمد عليه و هذا سيكون كافياً
    Nada alguma vez será suficiente. Open Subtitles لاشيء سيكون كافٍ أبداً
    Agora, um simples sim ou não será suficiente. Open Subtitles إجابة بسيطة بالموافقة أو الرفض ستفي بالغرض.
    Os nossos estudos sugerem que ter um pouco de um anticorpo não será suficiente. TED تشير دراساتنا أن حيازة القليل من جسم مضاد لن يكون كافيًا.
    E podes apenas falar com ele, e será suficiente para mim. Open Subtitles و يمكن ان تكون لك كلمة معه وهذا سيكون كافيا لى
    Exilar o Sumo Sacerdote não será suficiente. Open Subtitles نفي الكاهن الأعلى لن يكفي
    Enquanto estiver vivo, nem sequer a prisão será suficiente para detê-lo. Open Subtitles طالما أنا علي قيد الحياة, السجن لن يكون كافي ليوقفه.
    será suficiente para irmos ao lado de lá da fronteira? Open Subtitles هل هذا يكفي لتكون جريمة عابرة للحدود ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more