"serão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتم
        
    • سيكونوا
        
    • ستكون
        
    • ستكونون
        
    • يكونوا
        
    • سيصبحون
        
    • وسيتم
        
    • ستكونان
        
    • سيتمّ
        
    • سيكونان
        
    • ستتم
        
    • هل
        
    • ستكونوا
        
    • وستكون
        
    • فلسوف
        
    Hamar prometeu que serão libertados quando o Faraó for enterrado. Open Subtitles هامان وعدنا أنه سيطلق سراحنا عندما يتم دفن الفرعون.
    Os fuzileiros serão os primeiros a ir e não durará muito. Open Subtitles و مشاة البحرية سيكونوا اول من يدخلوا ولن تدوم طويلا
    serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. TED ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها.
    Os mexicanos farão negócio, mas vocês serão uma grande empresa. Open Subtitles سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين، ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة.
    serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. Open Subtitles نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم
    Todos serão um. Seremos um só. Eu sou Halcon. Open Subtitles الجميع سيصبحون واحد سيصبح الجميع واحد انا هالكون
    É claro que presumimos que as armas dos Priores também são activadas mentalmente e que também serão neutralizadas. Open Subtitles بالطبع، فإننا نفترض أن أسلحة العصي التي يحملها الرهبان.. يتم تشغيلها عقلياً أيضاً وسيتم تحيدها بالتالي
    Aonde quer que você e Jane se apresentem serão respeitadas e reconhecidas. Open Subtitles اينما ذهبت انت وجاين ستكونان محترمات وذات قيمة.
    Amanhã serão dispensados do serviço militar todos aqueles que o solicitarem. Open Subtitles سيتم الإعفاء الكامل من الخدمة لمن يريد أن يتم إعفائه
    Os poucos membros que restam do Priorado serão silenciados. Open Subtitles الشرذمة المتبقية من فرسان المعبد سوف يتم اسكاتهم
    Continuarão a ser a nação mais poderosa, mas serão a nação mais poderosa num mundo crescentemente multipolar. TED ستبقى أقوى أمة، لكنهم سيكونوا أقوى أمة في عالم متعدد الأقطاب باضطراد.
    Curiosamente, é mais ou menos o mesmo tempo que estas meninas serão vossas convidadas. Open Subtitles فى هذة الفترة , هؤلاء السيدات سيكونوا ضيوفكم
    Isso irá acontecer numa arena de cada vez, numa instituição de cada vez. As forças são gerais, mas os resultados serão específicos. TED وهذا ما سيحصل في حقبة من الزمن، مؤسسة واحدة كل مرة . المجموعات عامة ، لكن النتائج ستكون أكثر تحديداً.
    As entradas mais difíceis serão as dum musical da Broadway. Open Subtitles أصعب التذاكر على الإطلاق ستكون لفرقة برادوى الموسيقية موافق
    Se os alarmes dispararem enquanto vocês fazem uma busca porta-a-porta, à procura do Comandante, serão vocês os quatro Open Subtitles لو أصدرت الإنذارات ضجيجا بينما أنتم ذاهبون من باب إلى آخر تبحثون عن القائد ستكونون الأربعة
    Doravante, os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. Open Subtitles منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة
    Amanhã, estes pobres rapazes serão super soldados robóticos, como tu. Open Subtitles فى الغد هؤلاء المساكين سيصبحون جنوداً آليّين خارقين مثلك
    As vossas pretensões estão anotadas e serão consideradas no momento certo. Open Subtitles طلباتك تم تدوينها، وسيتم آخذها في الأعتبار في الوقت المناسب
    Malditos sejam, imbecis. então serão vocês os peixes. Open Subtitles اللعنة، إذا ايها الحمقى ستكونان أنتم السمك
    Mantemos os sapatos a brilhar. O esforço e devoção serão recompensados. Open Subtitles فلتحافظوا على لمعان أحذيتكم على العمل الجادّ، سيتمّ مكافأة إخلاصكم
    Portanto, tanto a cerimónia como a recepção serão completamente verde e dourado. Open Subtitles لذا كلا من مراسيم الزواج والإستقبال سيكونان باللون الذهبي والأخضر بالكامل
    Isto significa que aqueles que se distinguem serão recompensados e aqueles de estragarem terão o tratamento oposto. Open Subtitles هذا يعني ان الذين يتميزون فى ادائهم ستتم مكافئتهم والذين سيفشلون ستتم محاسبتهم وفقا لذلك
    Mas serão essas expressões as mesmas e comunicarão o mesmo significado em todo o mundo, independentemente da cultura? TED لكن هل تبدو هذه التعبيرات متشابهة وتوصل نفس المعنى في العالم كله، بغض النظر عن الثقافة؟
    Juntamente com os britânicos e canadianos, serão os primeiros... Open Subtitles ستكونوا في الطليعة بين الإنجليز و الكنديين
    Se os subestimar, serão eles que o desfazem em fanicos. Open Subtitles استهن بهم, وستكون أنت من يفجر إلى الحياة الآخرة
    Para estas ideias ganharem vida, serão criados empregos, e as ideias quenianas serão exportadas. TED ولكي تأتي هذه الأفكار إلى الحياة، فلسوف تُخلق وظائف، وسيجري تصدير الأفكار الكينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more