"ser acusado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متهم
        
    • متهماً
        
    • إتهامك
        
    • تتهمونني
        
    • تواجه إتهامات
        
    • تُهماً
        
    • تم اتهام
        
    Como se sente ao ser acusado de traição? Open Subtitles كيف يكون شعور أحد منا وهو متهم بالخيانة؟
    Considerando o facto do réu... ser acusado de ordenar a morte do Sr. Duggenfield- Open Subtitles مع الوضع في الاعتبار أن المدعي عليه ..متهم بالتحريض علي قتل السيد دوجانفيلد
    Além de ser acusado de ser um pirómano em série e de tentar dormir com a mulher do meu melhor amigo, estou ótimo. Open Subtitles بعيداً عن كوني متهم بسلسلة حرائق متعمدة ومحاولة مضاجعة زوجة أعز أصدقائي فأنا بخير
    Não gosto de ser acusado de plágio. Open Subtitles فأنا لا أحب أن أكون متهماً بسرقة أفكار مؤلف آخر
    É estranho ser acusado de fundar uma organização neonazi. Open Subtitles إنه شعور غريب أن يتم إتهامك بتأسيس منظمة نازية الجديدة
    Estou a ser acusado de um crime? Open Subtitles -أهذا ما بالأمر؟ تتهمونني بجريمة؟
    Podes ser expulso, e até ser acusado de um crime. Open Subtitles وربما تُطرد نهائيا وربما تواجه إتهامات جنائية حتى
    Já que vai ser acusado de homicídio, porque não conta logo tudo? Open Subtitles نظراً لأنّك تُواجه تُهماً بجريمة قتل، لمَ لا تسلك جريان الأمر؟
    O diretor geral acabou de ser acusado de homicídio, afugenta qualquer um. Open Subtitles لقد تم اتهام الرئيس التنفيذي للشركة بارتكاب جريمة قتل
    Está a ser acusado de assassínio de segundo grau. Open Subtitles أخبار سيئه أنت متهم بجريمة قتل من الدرجه الثانيه
    E depois vem a saber que está a ser acusado de ser um pedófilo. Open Subtitles والشيء التالي تعرفه، أنت متهم بالتحرش بطفل
    O meu advogado disse que estou a ser acusado de oito crimes e que provavelmente vou apanhar pena de morte. Open Subtitles محاميَ شرح لي انني متهم بـ 8 جرائم قتل و انني غالبا سأواجه عقوبة الاعدام
    Está a ser acusado de internacionalmente violar a segurança, violar direitos autorais, violar privacidade de um indivíduo Open Subtitles أنت متهم بالإختراق العمد للحماية انتهاك حقوق النشر
    O senhor está a ser acusado de violar a Secção 5 do tratado da Comissão Federal de Comércio. Open Subtitles أنت متهم بمخالفة المادة 5 من قانون لجنة التجارة الفيدرالية
    Vai ser acusado de tentativa de homicídio do seu meio-irmão. Open Subtitles وسوف تكون متهم في الشروع في قتل أخيك الغير الشقيق.
    Ele não vai querer renegociar enquanto estiver a ser acusado de matar pessoas. Open Subtitles هو لا يريد اعادة المفاوضات بينما هو على الصفحة الأولى من الصحيفة متهم بقتل أناس
    Não está a ser acusado de nada. Para que quer uma advogada? Open Subtitles أنت غير متهم بأي شيء، فلماذا تريد محامياً؟
    Está a ser acusado de dar falsas esperanças aos rapazes. Open Subtitles أنت تقف متهماً بمنح الأمل للشباب النحيلين،
    Gostaria de saber se estou a ser acusado de alguma coisa. Open Subtitles أود أن أعرف إن كنت متهماً بشيءٍ ما
    Qualquer risco será totalmente meu, e não poderás ser acusado de concordar com algo sobre o qual não tens conhecimento. Open Subtitles أي خطورة تقع على عاتقي وحدي، لا يمكن إتهامك بالسماح بأمر أنت لست على دراية به.
    Estás a ser acusado de condução indevida de veículo motor, destruição de propriedade privada e custou uma fortuna resgatar-te de um Ferrari num penhasco. Open Subtitles إنّك تواجه إتهامات قيادة مركبة بطريقة غير صحيحة، تدمير لملكيات خاصّة، وتكليف المقاطعة مبلغاً مُقدراً بمئات الآلاف لإنقاذك من سيّارة فيراري على جانب منحدر.
    Já que vai ser acusado de homicídio, porque não conta logo tudo? Open Subtitles نظراً لأنّك تُواجه تُهماً بجريمة قتل، لمَ لا تسلك جريان الأمر؟
    O Capitão vai ser acusado de furto e fraude. Open Subtitles (لقد تم اتهام ( الكابتن بتهمة الاختلاس و التزوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more