"ser pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأبوة
        
    • تكون أباً
        
    • تكون أب
        
    • أن تصبح أباً
        
    • أكون أباً
        
    • تكون والداً
        
    • أصبح أباً
        
    • أكون أب
        
    • يكون أب
        
    • سأصبح أباً
        
    • اكون اب
        
    • أن أكون والداً
        
    • أن يكون أبا
        
    • أن يكون أباً
        
    • يكون اب
        
    Acho que foi um excelente treino para ser pai. Open Subtitles أظن ان ذلك كان تدريبا ممتازا لأجل الأبوة
    Acho que és demasiado novo para ser pai, mas tenho a certeza de que serias um excelente líder. Open Subtitles أعتقد أنك صغير قليلاً على أن تكون أباً لكنني متأكدة من أنك ستكون قائداً فحيتاً
    Bem, se não podes ser o melhor pai do ano, porque não ser pai Natal? Open Subtitles حسناً إذا كنت لا تسطيع أن تكون أب طول العام لما لا تكون أب فى عيد الميلاد؟
    Não me diga... Diz aqui que está prestes a ser pai. Open Subtitles بحسب ماورد في ملفك، فأنت على وشك أن تصبح أباً
    Claro. Sempre quis ser pai de um pequenino marinheiro gay. Open Subtitles لطالما أردت أن أكون أباً لبحارٍ صغير شاذ
    Às vezes é difícil ser pai, trabalhar e relacionar-se. Open Subtitles من الصعب احياناً ان تكون والداً يعمل وجيد بالعلاقات ايضاً
    Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. TED كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى.
    Pensei num milhão de razões diferentes para não ser pai. Open Subtitles حسنا أنا فكرت بمليون سبب مختلف لماذا لا يجب أن أكون أب
    Acho que gostava mais de ser militar do que de ser pai. Open Subtitles أعتقد أنه فضل أن يكون جندي على أن يكون أب
    Não, estou contente por tê-la cá, mas esquecemo-nos de como é ser pai, de como é constante. Open Subtitles .حسناً، لا لا، أنا سعيدة لأنها باقية لكن الشخص ينسى أمر الأبوة التعب المتواصل لذلك
    - É a minha filha. - Não sabes nada de ser pai. Open Subtitles ـ إنها ابنتي ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة
    Perdeste o direito de ser pai quando espancaste a mãe dos teus filhos. Open Subtitles لقد فقدت حقّك في أن تكون أباً عندما ضربتَ أمّ أولادك
    Porque tu devias ser pai e ter uma família, uma que não posso dar-te. Open Subtitles لأنك يجب أن تكون أباً ، ولديك عائلة وانا لا أستطيع هذا
    Quando a vejo, recordo a sensação de ser pai. Open Subtitles عندما أراكى, أتذكر ما هو الشعور عندما تكون أب
    ser pai de novo, com a tua idade pode ser assustador. Open Subtitles أن تصبح أباً جديداً وأنت في هذا العمر قد يكون أمر مخيفاً جداً
    Não sei, querida. Talvez estejas certa. Acho que não estou pronto para ser pai. Open Subtitles أنا لا أعلم حبيبتي، ربما أنتِ محقة قد لا أنفع أن أكون أباً
    Como se tu soubesses o que é ser pai. Open Subtitles كأنك تعلم أول شيء في أن تكون والداً.
    A verdade é que estou ansioso por ser pai. E agora vou ser. Open Subtitles لا أطيق الصبر حقيقةً حتى أصبح أباً والآن سأصبح كذلك حقاً
    Quer dizer, nunca pensei que gostaria tanto de ser pai. Open Subtitles أَعْني،أنا مَا إعتقدتُ بأنَّى سأحب أن أكون أب لهذه الدرجه.
    Claramente, nenhum de vocês sabe o que realmente significa ser pai ou ser mãe. Open Subtitles من الواضح انه لايوجد اي منكم يعرف كيف يكون أب
    Quando pensei que ia ser pai, percebi que tinha de parar de me ver como um falhado. Open Subtitles ،عندما أعتقدت بأنّي سأصبح أباً أدركت حينها بأنه يجب أن أتوقف عن رؤية نفسي كشخص فاشل
    Dashiki, eu não estou preparado para ser pai agora. Open Subtitles ديشيكي ، انا لست جاهزاً لكي اكون اب الآن
    Só sei que não tinha condições para ser pai naquela altura. Era um viciado em cocaína. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أكن أصلح أن أكون والداً لكِ حينها
    Ele não conseguiria aguentar ser pai, por isso, tudo bem. Open Subtitles لم يستطع احتمال أن يكون أبا اذن فليذهب كما يشاء
    Disse-me que engravidou de um gajo que não conhecia muito bem, que não tinha muito jeito para ser pai. Open Subtitles سوى أنها صارت حاملاً من شخص لم تكن تعرفه بشكل جيد شخص لا يصلح أن يكون أباً
    Agora, adora ser pai e nunca falha um Sábado. Open Subtitles و لان يحب فكرة ان يكون اب و لا يفوت ايام السبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more