"seria divertido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكون ممتعاً
        
    • سيكون ممتعا
        
    • سيكون من الممتع
        
    • ستكون ممتعة
        
    • سيكون أمراً ممتعاً
        
    • يكون ممتعا
        
    • سيكون مضحكا
        
    • سيكون ممتع
        
    • سيكون فكاهي
        
    • الممتع أن
        
    • سيكون مرح
        
    • سيكون مضحكاً
        
    • سيكون من المرح
        
    • يكون الأمر ممتعاً
        
    • يكون ذلك ممتعا
        
    Só pensei que seria divertido. Não devia forçar-te a fazer isto. Open Subtitles ظننته فقط سيكون ممتعاً لا يجب أن أفرض عليكِ هذا
    Vocês eram almas perdidas, e pensei que seria divertido. Open Subtitles انتم ارواح ضائعة وأعتقدت ان الامر سيكون ممتعاً
    Penso que seria divertido... nem que seja só para mudar de ares. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون ممتعا كما أنه سيكون نوع من التغيير
    seria divertido aninhar-me com os teus cães junto ao aquecedor. Open Subtitles كان سيكون من الممتع التدفؤ مع كلابك أمام المدفأة
    Achei que este emprego seria divertido e, agora, só me quero matar. Open Subtitles ظننت أن هذه الوظيفة ستكون ممتعة والآن أريد أن أقتل نفسي
    Não sei, parece-me que seria divertido. Open Subtitles لا أعلم، لكنّ يبدو أنّ سيكون أمراً ممتعاً.
    Achei que seria divertido estar em terra firme, para variar. Open Subtitles ظننته فقط سيكون ممتعاً أن نخرج للأرض قليلاً
    Sempre achei que seria divertido casar-me e subir ao altar com o meu chapéu dos Yankees. Open Subtitles لطالما شعرت بأنّه سيكون ممتعاً أن أتزوّج، وأسير في ممر الكنيسة مرتدياً قبعة فريق اليانكيز
    Que seria divertido... ir a um desfile. Open Subtitles أنه سيكون ممتعاً أن أكون في موكب أستعراض
    Estava a pensar que seria divertido convidar alguém que fosse... Open Subtitles كنت أفكر بأنه سيكون ممتعا أن أدعو شخصا في الحقيقة هو
    Meu Deus. Porque seria divertido para eles querido? Open Subtitles يا الهي لا أظن ذلك سيكون ممتعا لهم يا عزيزي
    - Sinceramente, ainda hoje pensei como seria divertido irmos à itália. Open Subtitles لقد كنت افكر اليوم... ا كم سيكون ممتعا الذهاب الى ايطاليا
    E aquele borracho das cuecas Calvin Klein... seria divertido conhecê-lo melhor. Open Subtitles و هناك ملابس داخليه ماركه كليفن كلير سيكون من الممتع ان اخذهم و اعرفهم اكثر
    Podem não fazer muito, mas seria divertido imaginar o que elas fariam de porta fechada. Obrigado a todos. Open Subtitles ربما لن ينجزوا الشئ الكثير ، لكنه سيكون من الممتع أن تفكر فيما يفعلون خلف الأبواب المغلقة.
    Alguma malta acha que seria divertido nadar. Open Subtitles و بعض الرفاق رأوا أن السباحة ستكون ممتعة
    Marge, pensei que seria divertido fazer parte da lista A de Springfield. Open Subtitles (مارج), خلتُ بأنه سيكون أمراً ممتعاً بأن تكون ضمن قائمة "سبرينغفيلد"...
    Antes de fazeres isso, sabes o que seria divertido? Open Subtitles قبل أن تفعلي ذلك أتعلمين ما قد يكون ممتعا حقا ؟
    seria divertido, mas demoraria demasiado. Open Subtitles حنا, هذا سيكون مضحكا, لان هذا سيكون بعيد المنال
    Disse que seria divertido andar com uma porque podia descansar a cerveja na sua cabeça. Open Subtitles قلت بانه سيكون ممتع لو تواعدت مع واحده لأنك بعد ذلك يمكنك أن تريح بيرتك على رأسها
    Pensei que seria divertido. Open Subtitles لذا إعتقدت أنه سيكون فكاهي.
    Pensei que seria divertido convidá-la para lhe dar as boas vindas. Open Subtitles أعتقدت أنه من الممتع أن ادعوها للحفلة وكأنها حفلة رجوع للمنزل
    Não achas que seria divertido vê-lo rastejar? Open Subtitles لذا أنت لا تعتقد بأنّه سيكون مرح لمراقبة كرول ديريك؟
    Eu pensei que seria divertido, Ronnie mas é realmente um bocado triste. Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا سيكون مضحكاً لكنه أمر محزن
    Pensamos que seria divertido para todos bater uma no quarto da princesa, e as coisas saíram-nos da mão, literalmente. Open Subtitles كنا نظن أنه سيكون من المرح لجميع عقف في غرفة الأميرة، وحصلت الامور من ناحية، حرفيا.
    Porque não vens fazer umas compras comigo, seria divertido. Open Subtitles تعالى معى الى السوق سوف يكون الأمر ممتعاً
    Um passeio em familia. Isso não seria divertido? Open Subtitles خرجة عائلية صغيرة ألن يكون ذلك ممتعا ً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more