Não acho que seria prudente. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا من الحكمة |
No seu último relatório ao tribunal, seria prudente informar o juiz de que a investigação não deu em nada. | Open Subtitles | في تقريرك النهائي للمحكمة سيكون من الحكمة أن تُخبِر القاضي أن التحقيق وصلَ طريقًا مسدودًا |
No mínimo, acho que seria prudente começar uma procura. | Open Subtitles | على أقل تقدير ، أعتقد أنه سيكون من الحكمة البدء في بحث |
Depois do dano que me causaste no ano passado, pensei que seria prudente manter o meu nome fora disto. | Open Subtitles | بعد الضرر الذي سببته لي العام الماضي, ضننت أنه من الحكمة أن أترك إسمي خارج هذا. |
seria prudente comermos um pouco. Aqui. | Open Subtitles | سيكون من الحكمة لنا أن تأكل القليل منها هاك |
Porem, creio que seria prudente fazer recuar as nossas forças. | Open Subtitles | على أية حال... أعتقد سيكون من الحكمة لو تراجعنا بقواتنا |
Apenas disse que seria prudente que geríssemos as nossas espectativas para saber o que é concretizável. | Open Subtitles | بالكاد قلت أنه سيكون من الحكمة لنا أن ننظم توقعاتنا، من أجل ما يمكن تحقيقه ... |
Se a tarada sexual vai tratar dos pompons, acho que seria prudente usar muita lixívia e desinfectante. | Open Subtitles | إذا كانت مهووسة الجنس ستحمل اداة التشجيع أعتقد بأن من الحكمة أن تغمس في مُبيض ومُنظف. |
Quando terminar, seria prudente deixar que ele fique com ele. | Open Subtitles | عندما ينتهي من عمله، أعتقد أنه من الحكمة أن تدعه يأخذه. |
seria prudente pedir aos latonans para estuda-lo melhor. | Open Subtitles | من الحكمة أن نسأل " لاتونس" لو يمكننا دراسته من قرب |