Vais ter de serrar as amarras duma vez, mulher... | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |
Está bem, até agora, temos um corte na escápula, sugerindo esfaqueamento, e fragmentação no húmero, que sugere serrar. | Open Subtitles | لدينا حتى الآن ثُقب في لوح الكتف يُشير إلى حالة طعنّ وتمزق في العضـد تُشير إلى إستخدام منشار |
Podes serrar os dentes... e revirar os olhos à vontade, porque não vai mudar o facto de... que estamos nisto juntos. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك... لأنّ هذا لا يغيّر الواقع... نحن في هذه المسألة معاً |
Podes serrar os dentes... e revirar os olhos à vontade, porque não vai mudar o facto de... que estamos nisto juntos. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك... لأنّ هذا لا يغيّر الواقع... نحن في هذه المسألة معاً |
Eis como um filósofo explica o truque de serrar uma mulher ao meio. | TED | إليك كيف يشرح الفيلسوف خدعة نشر السيدة بالمنشار |
As pernas... a parte de baixo do truque de serrar a menina ao meio. | Open Subtitles | -لم أفهم الساقين, الجزء السفلي في خدعة شطر المرأة إلى نصفين |
Soube que os pacientes adoram. Ao contrário de serrar o crânio, a sonda é inserida pelo nariz. | Open Subtitles | بدلاً من إدخال منشار إلى جمجتك المسبار، يدخلُ ببساطة عن طريق الأنف |
Tive que serrar o carro em dois, pelo meio, não foi uma tarefa fácil. | TED | لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة |
Apoio a ideia de salvar os miúdos, mas tinhas de serrar o meu telhado? | Open Subtitles | أنا متحمس لإنقاذ الصغار لكن ليتك لم تقطع سقف منزلي بالمنشار |
Agora talvez não tenha forças para te serrar ao meio, como fizeste ao meu pobre Travis, mas, de certo que posso ainda cortar algumas partes menores. | Open Subtitles | انك خاطئه الأن من المرجح لن يكون لدي القوه العلويه من جسمي لأقطعك الى نصفين بالمنشار كما فعلت لترافيسي المسكين |
Não é cortar ou serrar, mas dividir. | Open Subtitles | ليس قطع أو نشر انما شطر |