Não sei se isto lhe serve de consolo, mas isto faz-me lembrar uma experiência que tive com uma mulher. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا هو أي عزاء ولكن هذا يذكرني كانت لدي تجربة مع امرأة |
No entanto, se te serve de consolo, juntos faremos uma obra magnífica, nem que seja só por um momento. | Open Subtitles | مع ذلك اذا كان أي عزاء, أنا متيقن بأننا سنعمل فنا رائعا معا , ولو فقط للحظة. |
Se serve de consolo, as análises deram negativo. | Open Subtitles | إن كان في هذا أيّ عزاء فنتائج الاختبار جاءت سلبية له |
Se te serve de consolo, eu não acreditei neles. | Open Subtitles | , إن كان في الأمر تعزية لم أصدّقهم |
Se te serve de consolo, não foi só tu. | Open Subtitles | إذا هي أي تعزية إنه ليس أنتِ فقط. |
Se serve de consolo estão ambos errados. | Open Subtitles | إذا كان الأمر أيّ تعزية كلاكما خاطئ |
Se te serve de consolo, escolhi-te por seres o melhor. | Open Subtitles | لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك |
Se serve de consolo, posso dizer oficialmente que morreram com um sorriso na cara. | Open Subtitles | ميتاً حسنا ان كان هناك عزاء يمكنني الان ان اقول رسمياً هم توفوا بإبتسامة على وجههم |
Não queria matar o teu irmão, mas ele não morreu em vão, se isso te serve de consolo. | Open Subtitles | لم أقصد أن أقتل أخيك لكن موته لم يكن هباءاً إن كان هذا يعزيك |
Bem, se te serve de consolo... eu provávelmente devo estar morto daqui a três anos. | Open Subtitles | حسناً، لو كان الأمر يواسيك فربما سأموت بعد 3 أعوام |
Se te serve de consolo, não é uma aposta por dinheiro. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك أي عزاء انه ليس رهانا نقديا |
Se te serve de consolo, acho que ela já te esqueceu. Várias vezes. Duas vezes em Espanhol, | Open Subtitles | إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها |
Uma das nossas caridades, então, se te serve de consolo, foi por uma boa causa. | Open Subtitles | إلى إحدى جمعياتنا الخيرية إن كان في الأمر أي عزاء فقد ذهب من أجل قضية نبيلة |
Se serve de consolo, eu nunca pouparia a sua tripulação. | Open Subtitles | إن كان في ما سأقول أي عزاء فإنا لم أكن أنوي أبداً الصفح عن طاقمك |
Se serve de consolo, julguei que eras hispânico. | Open Subtitles | إذا كان أي عزاء اعتقدت أنك من أصل أمريكي لاتيني |
Se serve de consolo, no purgatório fizeram-nos acreditar que estava morta. | Open Subtitles | لو ان هناك أي عزاء في البرزخ لعدنا لنصدقكِ بأنكِ ميتة |
As mortes foram praticamente imediatas, se é que serve de consolo, Jethro. | Open Subtitles | موتهم كان فوريا إن كان في هذا أيّ عزاء يا (جيثرو). |
Se te serve de consolo, no princípio odiei isto, mas, depois de um bocado, habituamo-nos a Las Vegas. | Open Subtitles | (أليكس) إن كـان في هذا أيّ عزاء لك فحيـن أتيت إلـى هنـا أول مـرة كرهت المكـان لكـن سأخبرك بأمـر بجـد حب فيغـاس يكبـر في قلبـك بعـد برهـة |
Bem, se te serve de consolo, estarás na fila da frente quando eu mandar a Mariah para a prisão. | Open Subtitles | حسناً, إن كان في الأمر تعزية, ستكون حاضراً حين أنال من"مارايا". |
Estiveste perto, se te serve de consolo. | Open Subtitles | ،كان الأمر وشيكاً جداً إذا كان في ذلك أي تعزية |
Não sei se isto te serve de consolo, mas na nossa próxima Sexta de Sonho, vamos imaginar um mundo no qual todos os jovens perturbados podem ser protegidos. | Open Subtitles | ولا أعلم إذا كان هناك عزاء لكن في جمعة الحلم القادمة سنتخيل عالم يمكن لكل شاب لديه مشاكل نفسيه أن يصبح بأمان |
Se isso serve de consolo, não foi apenas pelo sexo. | Open Subtitles | اذا كان هذا الكلام يعزيك فليس كل شيء يتعلق بالجنس |
Se te serve de consolo, quase perdi o concerto e vim aqui com amigos só para os ver. | Open Subtitles | إذا كان هذا يواسيك كدت أشتاق إلى (ميتاليكا) وسافرت من أجلهم خصيصاً ومن أجل أقدم أصدقائي |