| Sempre busquei a unidade cristã... mas não ao custo da servidão. | Open Subtitles | لقد أردت دائمًا وحدة المسيحية، ولكن ليس على حساب العبودية. |
| A nossa servidão colectiva perpétua aos bancos através dos pagamentos de juros sobre a Dívida Pública seria impossível. | Open Subtitles | ونحن دائما العبودية الجماعية على البنوك من خلال مدفوعات الفائدة على الدين الحكومي سيكون من المستحيل. |
| Nos EUA, neste preciso momento, há 60 000 pessoas a viverem em servidão humana, ou escravatura. | TED | وفي الولايات المتحدة حالياً، هناك 60 ألف شخص يعيشون في العبودية. |
| Por aquilo que elas seguram. É da tua mulher? Esta noite, passa o teste final com honra e servidão. | Open Subtitles | بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية |
| Eu escreverei as cartas de servidão à Lady Love, e ela assiná-las-á. | Open Subtitles | سأكتب خطابات العبوديه للسيده، و ستوقع عليهم. |
| Vou Iivrá-Io desta triste vida de servidão. | Open Subtitles | أنا سآخذه من هذه الحياة الكئيبة .. حياة العبوديّة |
| Os que estavam escravizados eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão | TED | أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم. |
| Antes de ires, como meu último ato de servidão, lavei a tua roupa. | Open Subtitles | قبلأنتغادر.. آخر أعمال العبودية الرسمية، لقد أنهيت غسيل ملابسك فعلاً |
| Deveríamos levar uma vida de servidão e veneração... vénias e adorações. | Open Subtitles | لذا صممنا لكى نكون حياة العبودية والعبادة والانحناء والاعجاب |
| Serás capaz de condenar um inocente, um amigo, a uma vida de servidão em teu nome, enquanto tu partes em liberdade? | Open Subtitles | يمكن أن تدين رجل بريء، صديق إلى عمر من العبودية بسببك بينما تتجوّل طليقاً؟ |
| Como posso fugir... se tu me confinaste nesta corrente de servidão? | Open Subtitles | وكيف لي أن أهرب؟ وأنت تقيدني بسلاسل العبودية |
| É uma visão esperta. Para ver os laços de servidão elevados. | Open Subtitles | إنه منظر مؤثر أن ترى روابط العبودية قد أزيلت |
| O dominus vai libertar-me dos laços de servidão para assumir a posição de lanista. | Open Subtitles | مولاي أطلقني من قيود العبودية لأتولى الإشراف على المجالدين |
| Não à escravatura ou servidão involuntária," "excepto como punição por crime," | Open Subtitles | لا العبودية ولا الاستعباد القسري مقبولتان كعقاب على جريمة |
| Os vossos pais morreram depois de uma vida de servidão e deixaram-vos para pagar a dívida deles. | Open Subtitles | توفي والداك بعد حياة العبودية وتركت لتسديد ديونها. |
| Os que se opõe a ele arriscam mais que a servidão. | Open Subtitles | أولئك الذين يعارضونه خطر أكثر من العبودية سهلة |
| Achas que ele inventaria um conto para se salvar da servidão? | Open Subtitles | اعتقدت لوهلة أنه يؤلف قصة حتى ينجوا من العبودية |
| Fiquei empolgado depois de ler "servidão e Grandeza Militar". | Open Subtitles | لقد تحمست من بعد قراءة " العبودية العسكرية والعظمة |
| Ambos na eterna busca da Mãe do Mal, que nos libertará da nossa servidão e permitirá a um de nós reconquistar o Céu e derrubar Deus do seu trono sangrento. | Open Subtitles | سواء في السعي الأبدي لأم الشر الذين سيتم الافراج لنا من وجهة نظرنا عبودية وتسمح لأحد منا لاستعادة السماء |
| "servidão Humana"...? | Open Subtitles | العبوديه الإنسانيه. عبوديه ؟ |
| A minha mãe ajuda centenas de mulheres e de refugiados, resgata-os à escravatura e servidão, devolve-lhes a dignidade, roubada por homens como o Quinn. | Open Subtitles | أُمّي تُساعد المئات من النساء واللاجئين إنّها... تُنقذهم من العبوديّة |