"servidão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العبودية
        
    • عبودية
        
    • الاسترقاق
        
    • العبوديه
        
    • العبوديّة
        
    Sempre busquei a unidade cristã... mas não ao custo da servidão. Open Subtitles لقد أردت دائمًا وحدة المسيحية، ولكن ليس على حساب العبودية.
    A nossa servidão colectiva perpétua aos bancos através dos pagamentos de juros sobre a Dívida Pública seria impossível. Open Subtitles ونحن دائما العبودية الجماعية على البنوك من خلال مدفوعات الفائدة على الدين الحكومي سيكون من المستحيل.
    Nos EUA, neste preciso momento, há 60 000 pessoas a viverem em servidão humana, ou escravatura. TED وفي الولايات المتحدة حالياً، هناك 60 ألف شخص يعيشون في العبودية.
    Por aquilo que elas seguram. É da tua mulher? Esta noite, passa o teste final com honra e servidão. Open Subtitles بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية
    Eu escreverei as cartas de servidão à Lady Love, e ela assiná-las-á. Open Subtitles سأكتب خطابات العبوديه للسيده، و ستوقع عليهم.
    Vou Iivrá-Io desta triste vida de servidão. Open Subtitles أنا سآخذه من هذه الحياة الكئيبة .. حياة العبوديّة
    Os que estavam escravizados eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão TED أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم.
    Antes de ires, como meu último ato de servidão, lavei a tua roupa. Open Subtitles قبلأنتغادر.. آخر أعمال العبودية الرسمية، لقد أنهيت غسيل ملابسك فعلاً
    Deveríamos levar uma vida de servidão e veneração... vénias e adorações. Open Subtitles لذا صممنا لكى نكون حياة العبودية والعبادة والانحناء والاعجاب
    Serás capaz de condenar um inocente, um amigo, a uma vida de servidão em teu nome, enquanto tu partes em liberdade? Open Subtitles يمكن أن تدين رجل بريء، صديق إلى عمر من العبودية بسببك بينما تتجوّل طليقاً؟
    Como posso fugir... se tu me confinaste nesta corrente de servidão? Open Subtitles وكيف لي أن أهرب؟ وأنت تقيدني بسلاسل العبودية
    É uma visão esperta. Para ver os laços de servidão elevados. Open Subtitles إنه منظر مؤثر أن ترى روابط العبودية قد أزيلت
    O dominus vai libertar-me dos laços de servidão para assumir a posição de lanista. Open Subtitles مولاي أطلقني من قيود العبودية لأتولى الإشراف على المجالدين
    Não à escravatura ou servidão involuntária," "excepto como punição por crime," Open Subtitles لا العبودية ولا الاستعباد القسري مقبولتان كعقاب على جريمة
    Os vossos pais morreram depois de uma vida de servidão e deixaram-vos para pagar a dívida deles. Open Subtitles توفي والداك بعد حياة العبودية وتركت لتسديد ديونها.
    Os que se opõe a ele arriscam mais que a servidão. Open Subtitles أولئك الذين يعارضونه خطر أكثر من العبودية سهلة
    Achas que ele inventaria um conto para se salvar da servidão? Open Subtitles اعتقدت لوهلة أنه يؤلف قصة حتى ينجوا من العبودية
    Fiquei empolgado depois de ler "servidão e Grandeza Militar". Open Subtitles لقد تحمست من بعد قراءة " العبودية العسكرية والعظمة
    Ambos na eterna busca da Mãe do Mal, que nos libertará da nossa servidão e permitirá a um de nós reconquistar o Céu e derrubar Deus do seu trono sangrento. Open Subtitles سواء في السعي الأبدي لأم الشر الذين سيتم الافراج لنا من وجهة نظرنا عبودية وتسمح لأحد منا لاستعادة السماء
    "servidão Humana"...? Open Subtitles العبوديه الإنسانيه. عبوديه ؟
    A minha mãe ajuda centenas de mulheres e de refugiados, resgata-os à escravatura e servidão, devolve-lhes a dignidade, roubada por homens como o Quinn. Open Subtitles أُمّي تُساعد المئات من النساء واللاجئين إنّها... تُنقذهم من العبوديّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more