Diga à imprensa que os seus homens juntaram esta prova sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | الآن هذه مشكلتك. تخبر الصحافة إن رجالك وضعوه بدون علمك. |
Mesmo que não consiga imaginar a explicação, Irmã, lembre-se que existem coisas para lá do seu conhecimento. | Open Subtitles | حتى وإن عجزتِ عن تخيّل التفسير يا أختاه، فتذكّري بأن ثمة أشياء تفوق علمك |
O filme, sem a sua autorização nem o seu conhecimento, foi parar à Internet. | TED | الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت. |
É a zona que separa a luz da sombra, e a ciência da superstição, fica entre o abismo dos medos do homem e o cume do seu conhecimento. | Open Subtitles | إنه الأرض الوسطى مابين الضوء والظلال، مابين العلم والخرافة، وهو يقع مابين الحفرة التي تحوي مخاوف الإنسان وقمة علمه. |
Veja, se sabe mais que eu, tenho de aproveitar o seu conhecimento. | Open Subtitles | سيد سبايد, لو كان لديك معلومات اكثر منى, فساستفيد من معرفتك, |
O seu conhecimento da zona, ter feito amigos naquela aldeia. | Open Subtitles | معرفتك بالمنطقة أكتسابك أصدقاء فى هذه القرية |
Implementaram o seu conhecimento, em grande parte, sem compensação. | TED | ونشروا معارفهم لأقصى درجة، بدون أخذ أي تعويض. |
Não, e a segurança diz que não podia ter saído, sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | كلا ، يقول الأمن أنّه لا يمكنها أن تغادر الملكيّة دون علمهم |
Mas este trabalho ainda requer o seu conhecimento médico. Sou um dos principais analistas de pesquisas médicas e testes de nova tecnologia, procedimentos, drogas e... | Open Subtitles | لكن ما يزال هذا العمل يتطلب خبرتك الطبية. |
Que fosse do seu conhecimento, alguma vez a sua filha tinha usado heroína antes? | Open Subtitles | هل نمى إلى علمك أبداً أن ابنتك كانت تتعاطى الهيروين؟ |
Há alguma prova, que seja do seu conhecimento, que associe múltiplas lesões da cabeça entre futebolistas profissionais a depressão? | Open Subtitles | أثمة أي دليل على حد علمك والذي يربط اصابات الرأس المتعددة بين اللاعبين المحترفين بالإكتئاب؟ |
Disse-me que não acontecia nada nesta favela sem o seu conhecimento, e que as pessoas eram o seu melhor produto. | Open Subtitles | أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك و أن الناس هم أعظم سلعكِ |
Agente Scully, é do seu conhecimento, se o Agente Mulder foi alguma vez destacado para investigar a evacuação de Townsend, Wisconsin. | Open Subtitles | عميلة " سكالى " ، على قدر علمك كان العميل " مولدر " مكلف بالتحقيق فى الأحداث المرتبطة بإخلاء " تاونسيند ، ويسكونسن " ؟ |
Os seus escrúpulos são meritórios, mas sem o seu conhecimento, a morte dele não o teria desonrado... | Open Subtitles | . ترفعك سيعطيك قيمة لكن بدون علمك ... موتهلن يسببلكالخزي |
Longe da natureza e a viver através de artifícios complicados, o homem na civilização vigia as criaturas através do vidro do seu conhecimento e vê, portanto, os detalhes de uma pena mas uma imagem geral distorcida. | Open Subtitles | بعيدا عن الطابع العالمي، والعيش من خلال حيلة معقدة، الرجل يستطلع حضارة المخلوقات من خلال زجاج علمه |
E eu cuidadosamente peguei amostras também sem o seu conhecimento quando tive a oportunidade, para você analisar. | Open Subtitles | و حتى اتأكد فقد أخذت منها عينات أيضا بدون علمه و عندما تسنح لي الفرصة سأقوم باحضارها هنا لتقوموا بتحليلها |
Alguém convidou o seu filho para esta festa, deu-lhe drogas sem o seu conhecimento, e, depois, tocaram-lhe ou violaram-no contra a sua vontade? | Open Subtitles | استدعى شخص ما ابنكِ إلى حفلة أعطوه مخدرات دون علمه ومن ثمّ لمسوه أو اعتدوا عليه رغم ارادته |
O seu conhecimento sobre "transformificações" biológicas... é apenas igualada à sua traição para com a arte do Kung-Fu. | Open Subtitles | إن معرفتك بعلم تحويل الأحياء بفعل السحر مرتبطة بتلذذك بعلوم الكونغ فو |
Assim ao casar consigo deve ter-lhe sido vital, o seu conhecimento e os seus contactos no partido. | Open Subtitles | وحتى زواجه لك يجب أن يكون حيويا جدا , معرفتك وجهات الاتصال الخاصة بك في الحزب. |
O seu conhecimento de calúnias raciais é bastante abrangente. | Open Subtitles | معرفتك أو التمييز العنصري ? ? إلى حد ما شاملة ? |
Acho que são as duas personagens no filme que sabem mais do que todos os outros e adoram partilhar o seu conhecimento com os outros para os ajudarem a atingir o seu potencial. | TED | فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم. |
Colocaram todo o seu conhecimento na memória da nave. | Open Subtitles | - لقد وضعوا كل معارفهم في ذاكرة السفينة |
Alguém foi enganado, envolvido em algo sem o seu conhecimento. | Open Subtitles | وقد أدى شخص ما في ضلال, والمشاركة في شيء من دون علمهم. |
Espero. O meu novo livro sobre decisões algorítmicas pode ganhar com o seu conhecimento. | Open Subtitles | آمل ذلك، فكتابي الجديد عن خوارزميّة اتخاذ القرارات قد يستفيد من خبرتك. |
Se o general decide partilhar o seu conhecimento com eles, ficam bem servidos. | Open Subtitles | في حال اختار الجنرال مشاركة خبراته معهم "فهم يستحقون ذلك" |