E, se me permite a franqueza o seu controlo das forças armadas também nos diz respeito. | Open Subtitles | ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا |
Você é um homem bom, e só nos demonstrou bondade, mas, estou a dizer-lhe, vai ficar fora do seu controlo. | Open Subtitles | أنت رجل صالح ، ولم تعاملنا سوى بالعطف ولكننى أخبرك ، الأمر سيخرج عن سيطرتك |
Quando o meu pai finalmente conseguiu reparar esses dínamos electrónicos, gerou uma cadeia de eventos, que estavam fora do seu controlo. | Open Subtitles | بمجرد أن قام والدي أخيراً بتشغيل تلك المولدات بدأت سلسلة من الأحداث التي خرجت عن سيطرته |
Ele queria colocar as maiores porções do mundo que ele conhecia, se não mesmo todo, sob seu controlo. | Open Subtitles | وكانت تكمن بإخضاع أجزاء كبيرة من العالم المعروف له إن لم يكن كله تحت سيطرته |
- Há um buraco no casco da nave, no corredor de acesso, que está sob o seu controlo. | Open Subtitles | هناك خرق في الهيكل، في ممر الوصول انه تحت تحكمك |
Não deixe que as coisas fujam do seu controlo. | Open Subtitles | لا تدع الأحداث تخرج عن نطاق تحكمك |
E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra e doença é ter o maior número possível de filkos. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض |
Por exemplo, a última coisa que uma companhia petrolífera quer é a utilização de energia que está fora do seu controlo. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها, |
Aceite que isto está para além do seu controlo. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تتقبل أن ما يحدث يتعدى سيطرتك. |
A situação está fora do seu controlo. | Open Subtitles | إن الأمر واضح أن الامور قد خرجت عن سيطرتك |
Parece que há muitas coisas fora do seu controlo neste momento. | Open Subtitles | يبدو أنّ الأمور خارجة عن سيطرتك حالياً |
Está a tentar consolidar o seu controlo na região. Não? | Open Subtitles | تحاول تعزيز قوة سيطرتك على المنطقة |
Achámos que desaparecera, mas parece que se reconstituiu no reino Anti-Matéria colocando os Demónios-Sombra sob o seu controlo. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أنه رحل و لكن يبدو أنه أعاد نفسه في كون الماده المضادة جالبا شياطين الظل تحت سيطرته |
Mas daquilo que já vi, o seu défice de atenção é tão limitado como o seu controlo sobre a bexiga. | Open Subtitles | حسنًا، سأذهب ولكن مما رأيته، سعة إنتباهه محدودة كمقدار سيطرته على مثانته |
Eles podem criar um vírus completo... que transformará, instantaneamente, qualquer humano... em não-humano, sob o seu controlo mental completo. | Open Subtitles | يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري إلى لابشري تحت سيطرته التامة |
Desde o início do império, o sucesso do domínio de um imperador assentou no seu controlo sobre o exército. | Open Subtitles | منذ فجر الامبراطورية كان حكم الامبراطور الناجح يعتمد على سيطرته على الجيش |
E talvez para além do seu controlo. | Open Subtitles | -ولربما حتى تتخطى تحكمك |
Mas em última análise, estes especialistas estavam condenados. Algo para além do seu controlo causou a sua queda. | Open Subtitles | ،و لكن في النهاية، حـُكم على تلك الديناصورات المتخصصة بالفناء كان شيءٌ ما فاق سيطرتها سبباً في سقوطها المفاجئ |
Pensa no que ela faria se O Negro estivesse sobre o seu controlo. | Open Subtitles | فكّر ما ستستطيع فعله إنْ كان القاتم تحت سيطرتها |
E acho que o PMC está a disseminar algum do seu controlo para as subunidades periféricas deste modelo específico. | Open Subtitles | اه .. أعتقد أن شريحة "ام سي بي فقدت بعض سيطرتها |