"seu controlo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيطرتك
        
    • سيطرته
        
    • تحكمك
        
    • سيطرتها
        
    E, se me permite a franqueza o seu controlo das forças armadas também nos diz respeito. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Você é um homem bom, e só nos demonstrou bondade, mas, estou a dizer-lhe, vai ficar fora do seu controlo. Open Subtitles أنت رجل صالح ، ولم تعاملنا سوى بالعطف ولكننى أخبرك ، الأمر سيخرج عن سيطرتك
    Quando o meu pai finalmente conseguiu reparar esses dínamos electrónicos, gerou uma cadeia de eventos, que estavam fora do seu controlo. Open Subtitles بمجرد أن قام والدي أخيراً بتشغيل تلك المولدات بدأت سلسلة من الأحداث التي خرجت عن سيطرته
    Ele queria colocar as maiores porções do mundo que ele conhecia, se não mesmo todo, sob seu controlo. Open Subtitles وكانت تكمن بإخضاع أجزاء كبيرة من العالم المعروف له إن لم يكن كله تحت سيطرته
    - Há um buraco no casco da nave, no corredor de acesso, que está sob o seu controlo. Open Subtitles هناك خرق في الهيكل، في ممر الوصول انه تحت تحكمك
    Não deixe que as coisas fujam do seu controlo. Open Subtitles لا تدع الأحداث تخرج عن نطاق تحكمك
    E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra e doença é ter o maior número possível de filkos. Open Subtitles والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض
    Por exemplo, a última coisa que uma companhia petrolífera quer é a utilização de energia que está fora do seu controlo. Open Subtitles على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها,
    Aceite que isto está para além do seu controlo. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتقبل أن ما يحدث يتعدى سيطرتك.
    A situação está fora do seu controlo. Open Subtitles إن الأمر واضح أن الامور قد خرجت عن سيطرتك
    Parece que há muitas coisas fora do seu controlo neste momento. Open Subtitles يبدو أنّ الأمور خارجة عن سيطرتك حالياً
    Está a tentar consolidar o seu controlo na região. Não? Open Subtitles تحاول تعزيز قوة سيطرتك على المنطقة
    Achámos que desaparecera, mas parece que se reconstituiu no reino Anti-Matéria colocando os Demónios-Sombra sob o seu controlo. Open Subtitles لقد إعتقدنا أنه رحل و لكن يبدو أنه أعاد نفسه في كون الماده المضادة جالبا شياطين الظل تحت سيطرته
    Mas daquilo que já vi, o seu défice de atenção é tão limitado como o seu controlo sobre a bexiga. Open Subtitles حسنًا، سأذهب ولكن مما رأيته، سعة إنتباهه محدودة كمقدار سيطرته على مثانته
    Eles podem criar um vírus completo... que transformará, instantaneamente, qualquer humano... em não-humano, sob o seu controlo mental completo. Open Subtitles يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري إلى لابشري تحت سيطرته التامة
    Desde o início do império, o sucesso do domínio de um imperador assentou no seu controlo sobre o exército. Open Subtitles منذ فجر الامبراطورية كان حكم الامبراطور الناجح يعتمد على سيطرته على الجيش
    E talvez para além do seu controlo. Open Subtitles -ولربما حتى تتخطى تحكمك
    Mas em última análise, estes especialistas estavam condenados. Algo para além do seu controlo causou a sua queda. Open Subtitles ،و لكن في النهاية، حـُكم على تلك الديناصورات المتخصصة بالفناء كان شيءٌ ما فاق سيطرتها سبباً في سقوطها المفاجئ
    Pensa no que ela faria se O Negro estivesse sobre o seu controlo. Open Subtitles فكّر ما ستستطيع فعله إنْ كان القاتم تحت سيطرتها
    E acho que o PMC está a disseminar algum do seu controlo para as subunidades periféricas deste modelo específico. Open Subtitles اه .. أعتقد أن شريحة "ام سي بي فقدت بعض سيطرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more