E pensaram que talvez os bebés precisem de escuridão como parte do seu desenvolvimento natural? | Open Subtitles | ألا تعتقدون أن الأطفال بحاجة إلى الظلام فربما يكون جزء من نموهم الطبيعى ؟ |
As crias mantêm-se nas suas bolsas, continuando o seu desenvolvimento, abastecidas pelos restos de gema guardados nos seus pequenos estômagos. | Open Subtitles | الصغار يبقون فى أكياسه يواصلون نموهم وغذائهم هو ببقايا المـحّ الذى فى معدتهم الصغيره |
Para os biólogos, esta é uma forte evidência de que somos mais próximos das estrelas-do-mar do que com, digamos, os corais, ou outros animais que não têm simetria bilateral em qualquer fase do seu desenvolvimento. | TED | بالنسبة لعلماء الأحياء، هذا دليل قوي على أننا أكثر ارتباطًا بنجم البحر مما نحن عليه، لنقل، بالشعب المرجانية، أو الحيوانات الأخرى التي لا تظهر تناظرًا ثنائيًا في أي من مراحل تطورها. |
Em cada estado do seu desenvolvimento, o olho evolutivo funcionava de forma suficientemente boa para assegurar vantagem selectiva para a sobrevivência. | Open Subtitles | في كل مرحلة من تطورها, تعملُ العين المُطوَّرة بشكل كافِ لتوفر ميزة إنتقائية للنجاة. |
Pelo menos a uma fase do seu desenvolvimento. Um Anciao vivo. | Open Subtitles | واحد من مراحل تطورهم على أية حال أحد الأحياء من القدماء |
Bem, exibia um crescimento físico mais completo... mas sofreu de problemas mentais no seu desenvolvimento. | Open Subtitles | لم تكن بالكامل ناضجة عقلياً ولكنها أصيبت بمشاكل أثناء فترة تطويرها |
Para impulsionar seu desenvolvimento, pela justiça social, | Open Subtitles | و تحفيز نموها من أجل العداله الأجتماعية |
O seu desenvolvimento está inibido devido à falta de acesso. | Open Subtitles | تطورها تجري إعاقته بإفتقار الصلاحيات , هناك الكثير |
Se for ela, seu desenvolvimento é extraordinário. | Open Subtitles | لو كانت هذه هي فإن تطورها إستثنائي |
Embora não possa revelar a natureza desse produto, acreditem que simplesmente por anunciar o seu desenvolvimento... | Open Subtitles | وبينما لا أستطيع الإفشاء بطبيعة هذا المنتج، صدقوني عندما أخبركم ذلك ببساطة عن طريق إعلان تطورها... |
Gostaria de falar sobre outras tecnologias que existem, apenas tecnologias no nosso radar — e vou usar esta lente — estas quatro, como uma maneira de de dizer-vos onde cada uma delas está no seu desenvolvimento. | TED | أرغب في التحدث عن بعض التكنولوجيات الأخرى تكنولوجيات على رادارنا -- وسأستخدم هذه العدسات، هذه الأربعة، كطريقة لإخباركم عن موقع كل تكنولوجيا منها في مرحلة تطورها. |
Narradora: Ao criar bonobos numa cultura que é bonobo e humana, e ao documentar o seu desenvolvimento ao longo de 20 anos, os cientistas estão a explorar como as forças culturais (Risos) podem ter funcionado durante a evolução humana. | TED | (موسيقى) فيديو: بتربية البونوبو في بيئة مشتركة بين بيئة البونوبو والإنسان، وبتوثيق تطورهم على مدى عقدين، اكتشف العلماء كيف أمكن للقوى الثقافية (ضحك) أن تساهم في تطور الإنسان. |
Em sua etapa, o feto segue nos oito centímetros, mas mesmo assim deveríamos ser capazes de obter uma imagem bastante clara de seu desenvolvimento. | Open Subtitles | في مرحلتك، الجنين ما زال فقط حوالي ثمانية سنتيمترات، لكنّنا يجب أن ما زلنا يكون قادر على أن يصبح واضح جميل صورة تطويرها. |
Não, acho que é o seu desenvolvimento hormonal. | Open Subtitles | أعتقد انه تطويرها الهورموني. |
O que atrasou o seu desenvolvimento. | Open Subtitles | تأخر نموها |