O seu espírito não descansará enquanto não tiver o enterro apropriado. | Open Subtitles | لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن بشكل لائق داخل المقابر. |
O primeiro foi o atributo da curiosidade, que se enraizou no seu espírito e a enviou impaciente para o mundo. | TED | الأولى كانت سمة الفضول، والتي استقرت في أعماق روحها وانطلقت بها نحو العالم تدفعها اللهفة. |
Podemos escolher um grupo dos melhores antes que alguma esquadra mate o seu espírito. | Open Subtitles | بوسعنا إحضار مجموعة من أفضلهم قبل أن يقتل روحهم أي قسم إداري |
Por gritar fora ruidosamente, onde está o seu espírito natalício? | Open Subtitles | فلتبقى هنا بالخارج الا تشعر بروح عيد الميلاد؟ |
Sentimos o seu espírito aqui, no mundo dos vivos. Fomos atraídas por si, como navios a um farol. | Open Subtitles | قدّ شعرنا بأنّ روحكَ هنا بـ"عالم الأحياء"، كنـّا نتجه إليكَ كما تتجه السفن إلى الفنار. |
Como seu espírito se eleva, ou às vezes... | Open Subtitles | تعرف، أحياناً تكون معنوياتك مرتفعة،وأحياناً... |
Á cerca de 10 anos atrás uma estrela pop suicidou-se, e pessoas viram seu espírito na tv | Open Subtitles | منذُ حوالي 10 سنوات مضت .. نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز |
Esta casa acolhe o seu espírito e... pede-lhe que se junte a nós. | Open Subtitles | هذا المنزل يُرحب بروحه ويسأله الإنضمام إلينا |
Conseguiu sobreviver porque conseguiu gerar aquela incrível força de vontade, conseguiu usar todo o poder do seu espírito para se salvar. | TED | فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه |
É de onde ela se tem de arrancar para fora das profundezas da mortalidade, entrar, libertar o seu espírito. | TED | ومن هناك يتعين عليها نشل نفسها من أعماق الفناء، لتأتي وتطلق روحها. |
Acha que eu domaria uma boa égua com isso? Isto iria arruiná-la, quebrar o seu espírito. | Open Subtitles | هل تظن أننى سوف أجلد المهرة بهذا السوط إنه سوف يدمرها و يدمر روحها |
...e cada corrente tem o seu espírito cobra... e todos os espíritos cobra encontram-se no grande rio... e enrolam-se umas nas outras... para formar uma, a maior de todas... o maior espírito de todos os espíritos... | Open Subtitles | .. و كل تيار له ثعبان روحها وجميع الثعابين روح لقاء في نهر كبير وتطور في مختلف أنحاء بعضها البعض |
Ele está convencido que ela nunca o deixou. Que o seu espírito está sempre presente. | Open Subtitles | انة يقنع نفسة انها لم ترحل ابدا وان روحها دائما معة |
Voltei para colocar Nemo debaixo da terra... para que o seu espírito não se perca. | Open Subtitles | عدتُ لكي أضع نيمو في الأرض لذا روحها لن تتجوّل |
Assim como o laço com a tua mãe. Eu poderia convocar o seu espírito do Submundo. | Open Subtitles | وكذلكالرابطةبينكِوبين أمكِ، يمكنني أستدعاء روحها من العالم السُفليّ. |
Ao contrário dos outros, gosto dos humanos. Admiro o seu espírito e o seu natural desprezo pela autoridade. | Open Subtitles | بخلاف الآخرين, أنا أحبُ البشر، أحب روحهم و طبيعتهُم لـ"نهم السلطة". |
Dizem que o seu espírito continua neste túnel. | Open Subtitles | يقولون ان روحهم لا تزال في هذا النفق |
Por gritar fora ruidosamente, onde está o seu espírito natalício? | Open Subtitles | فلتبقى هنا بالخارج الا تشعر بروح عيد الميلاد؟ |
...tirou proveito de seu carisma e seu espírito empreendedor. | Open Subtitles | ...دمج مسيرة رجل الموسيقى بروح رجل الأعمال |
e, sobretudo, o seu espírito natalício. | Open Subtitles | ... الأكثر أهميّة روحكَ لعيد الميلاد |
Talvez isso alegre o seu espírito. | Open Subtitles | حسناً, ربما قد يرفع هذا من معنوياتك |
Não achais ser impróprio evocar o seu espírito na Corte? | Open Subtitles | ألا تظن انه من غير الائق أن تذكر شبحها في البلاط؟ |
Admiro o seu espírito, e se ele diz que temos que continuar, então eu digo que estou com ele! | Open Subtitles | ،لكني معجب بروحه وإن كان يرى أن علينا المواصلة ! فأنا معه |
Esteve sempre no seu espírito. | TED | لقد كانت دائما في عقله. |
Sozinho não. Eles mostraram-lhe o seu espírito animal, o seu totem. | Open Subtitles | . ليس لوحده ، أروه روحه الحيوانية ، طوطمه طوطم: |
Mas pode ter enviado o seu espírito pela janela. | Open Subtitles | لَكنك تستطيع أن تبعث بروحك من خلال النافذة أليس كذلك؟ |
Mantenha o contacto com o seu espírito interior. | Open Subtitles | فقط ابقي على اتصل مع روحكِ الداخلية شكراً لك |
Tenho que dizer, admiro o seu espírito. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، بانني أَحترمُ روحَكَ. |
Ela era amada e protegida pelo pai e pela irmã mais velha pelo seu espírito dócil e gentil. | Open Subtitles | قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة |