Tudo o que Lawrence fazia naquele filme era uma tentativa para ele perceber qual era o seu lugar no mundo. | TED | كل ما قام به لورانس في الفيلم كان محاولة منه لمعرفة مكانه في العالم. |
Principalmente, alguém inseguro sobre o seu lugar no mundo? | Open Subtitles | خاصة الذي لا يعلم على وجه اليقين مكانه في العالم؟ |
Sentimo-nos suspensos porque estamos a instantes desse contacto em que aquele homem vai descobrir o seu objetivo, vai levantar-se e assumir o seu lugar no pináculo da criação. | TED | مما يجعلنا نجلس على حافة مقعدنا من الترقب، فما هي إلا لحظة و يحدث التلامس، الذي سيكتشف هذا الرجل من خلاله الهدف من وجوده، و يثب ليأخذ مكانه في قمة هرم الخلق. |
Estou ansioso por vê-la ocupar o seu lugar no Conselho de Comandantes, na próxima semana. | Open Subtitles | أتطلع لرؤيتكِ تأخذين مقعدكِ بالمجلس الأسبوع القادم |
Quer atrair investimento estrangeiro, o que basicamente é tão bom quanto a aprovação do seu lugar no Congresso. | Open Subtitles | يريدكِ فى المقدمة من أجل جذب الإستثمارات الأجنبية. والذى وكأنه بمثابة شيك مدفوع... لأجل مقعدكِ فى الكونجرس. |
Quero deixar vago o seu lugar no Senado. | Open Subtitles | أريدك أن تتخلى عن منصبك في مجلس الشيوخ |
Se perder o seu lugar no Conselho de Administração, a sua mulher mantém o dela? | Open Subtitles | إذا فقدت منصبك في المجلس, فهل مسموح لزوجتك -أن تحتفظ بمنصبها؟ |
"Ele começou a ter a leve sensação de que para conseguir o seu lugar no mundo tinha de ser ele mesmo e não outrem." | Open Subtitles | "بدأ بأمتلاك شعور العتمة لكي ينجز مكانه في العالم يجب أن يكون نفسه و ليس أحدا آخر" |
E todos sabem o seu lugar no esquema das coisas. | Open Subtitles | وكلٌ يعرف مكانه في خضم الأمور. |
O Jack terá de encontrar o seu lugar no Novo Mundo, ou desaparecer. | Open Subtitles | (جاك) يجب أن يجد مكانه في العالم الجديد أو يموت |
Ele conhecia o seu lugar no mundo. | Open Subtitles | كان يعرف مكانه في العالم |
Assim, Etheired ocupou o seu lugar no mausoléu da família. | Open Subtitles | ... (و كذلك (إيثلريد الدوق الثامن لـ"شالفونت" ، أتـى إلى مكانه في مدفن العائلة |