"seu país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وطنه
        
    • وطنك
        
    • دولتك
        
    • بلادكم
        
    • وطنهم
        
    • لبلدك
        
    • لبلده
        
    • بلادهم
        
    • دولته
        
    • أوطانهم
        
    • بلده
        
    • لبلادك
        
    • لبلاده
        
    • بلادِه
        
    • بلدكِ
        
    Deixem-no defender ou deixem-no lutar pelo seu país, pelo seu povo... Open Subtitles تتركه يدافع أو تتركه يقاتل من أجل وطنه,من أجل شعبه
    A lutar pelo seu país e ainda paga o divertimento em casa. Open Subtitles لأنه ينزف دماً لأجل هذا الوطن ويدفع من أجل تمتع وطنه
    Prestou um serviço muito importante ao seu país. Open Subtitles لقد أسديت إلى وطنك خدمة كبيرة يا بني، أنت تستحق هذا
    Inaceitável é o jogo duplo que o seu país faz há décadas. Open Subtitles ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود
    Sim, oponho-me ao assalto do seu país ao meu. Open Subtitles أجل، أنا خصم في الإعتداء بلادكم على بلادي.
    Uma princesa deve fazer todos os sacrifícios por o seu país. Open Subtitles الأميرات ينبغى ان يقدموا . كل التضحيات من أجل وطنهم
    Para que conste, depois de séculos de exploração... hoje... honrou o seu país e a sua família. Open Subtitles غير رسمياً بعد قرون من البحث في هذا اليوم .. لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك
    Quanto um homem tem que fazer por seu país? Open Subtitles ما مقدار ما يمكن ان يعطى الانسان لبلده ؟
    Anos mais tarde, somente 6 mil regressaram ao seu país. Open Subtitles عاد منهم فقط 6,000 الى بلادهم بعد الحرب بسنوات
    Ele é um poeta, um dramaturgo um homem cujo vida inteira se tinha equilibrado na esperança única de união e liberdade do seu país. TED إنه شاعر,كاتب مسرحي, رجل كانت كُل حياته مُتوازنة على أمل واحد يتعلق بوحدة وطنه وحريته.
    Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país. Open Subtitles كل ما استطيع قوله كشخص كرس حياته لخدمة وطنه ..
    Em Abril, ele morreu no Japão com saudades do seu país. Open Subtitles توفي في اليابان في شهر نيسان مفتقداً وطنه الأم
    É um bom soldado. O seu país ficaria orgulhoso. Open Subtitles أنت جندي جيد وطنك سوف يكون فخوراً بك
    A lutar numa guerra, a sangrar pelo seu país, apenas para ser tratado como um verme pela própria nação que o mandou lá. Open Subtitles تخوض حرباً، لتُضحّي من أجل وطنك. فقط لكي تُعامل مثل نزوة حقيقية، والدولة التي أرسلتك هناك في المكان الأول.
    Festeje a independência do seu país ao explodir parte dele. Open Subtitles احتفل في عيد استقلال دولتك بتفجير جزء منها
    O senhor sabe melhor do que eu as atrocidades que o seu país comete. Open Subtitles أنت تعرف أفضل منى الأفعال الشنيعة التى ترتكبها دولتك
    Hola Señor, nós somos Gringos e viemos gastar muito dinheiro no seu país. Open Subtitles نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم
    Durante a II Guerra Mundial, há alguns exemplos raros de pessoas surdas que entraram para as forças armadas e também serviram o seu país. TED أثناء الحرب العالمية الثانية، هناك بعض النماذج النادرة من الصم الذين التحقوا بالعسكرية في هذا الوقت وكانوا قادرين على خدمة وطنهم كذلك.
    Ou não pode voltar ao seu país de origem porque corre perigo de vida, ou foi torturado. Open Subtitles إما لأنك لا تستطيع العودة لبلدك الأم لأن حياتك معرضة للخطر أو أنه تم تعذيبك
    Que um SS... que está a trair o seu país... entre aqui. Open Subtitles لضابط الأس أس هذا الخائن لبلده الدخول هنا
    CONTUDO, CONTINUARAM A LUTAR FEROZMENTE PARA RESTAURAR O seu país. Open Subtitles على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم
    Falo de pessoas que fizeram do seu país um caos, tornando-o inabitável. Open Subtitles أنا أتحدث عن الناس من يعبث بأمان دولته هذا لا يصدق
    eram acusados de mentir para o seu país para justificar a invasão. Open Subtitles في الوقت الذي واجهوا فيه اتهامات في أوطانهم بالكذب على المواطنين لتبرير الغزو
    Aqui, está a anunciar que, nos últimos nove meses, o seu país aumentou de quatro milhões de pessoas para cinco milhões de pessoas. TED وهو هنا يعلن أنه في التسعة أشهر الأخيرة، إزداد عدد السكان في بلده ومنطقته من أربعة ملايين إلى خمسة ملايين مواطن.
    Aquelas fotos do satélite foram tiradas do seu país uma hora atrás. Open Subtitles هذه صورة بالقمر الصناعى اخذت لبلادك الساعة الماضية
    "Richard Blaine, Americano. ldade: 37. Não pode voltar ao seu país." Open Subtitles أمريكي، سبعة وثلاثين سنة، لا يمكنه العودة لبلاده.
    Um homem de profunda lealdade ao seu país, ao seu dever e aos seus homens. Open Subtitles رجل ذو ولاء عميق إلى بلادِه وواجبه ورجاله
    Não sei como fazem no seu país, mas não jogamos o ouropel assim. Open Subtitles لا أدري ماذا يفعلون في بلدكِ. لكن لا ترمي الأشرطة الملونة هكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more