"seu pai morreu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدك مات
        
    • مات والدك
        
    • توفي والدك
        
    • أبوك مات
        
    • والده مات
        
    • والدك توفي
        
    • والدك قتل
        
    • وفاة والده
        
    • مات أبوك
        
    • مات ابوك
        
    • مات والدكِ
        
    Vai esquecer que o seu pai morreu na prisão por causa dela? Open Subtitles هل ستتناسي أن والدك مات في السجن بسببها؟
    Acho que entende como... a idéia me ocorreu... sabendo como seu pai morreu. Open Subtitles حسناً، يمكنك ادراك.كيف جاءتني الفكرة .عندما أخبرتني كيف مات والدك
    Houve uma troca na noite em que o seu pai morreu e foi confundido com ele. Open Subtitles كان هناك خلط بين الليلة التي توفي والدك فيها وكان مخطئا بالنسبة له
    "O seu pai morreu." Open Subtitles "مارتي، أبوك مات."
    Sabes que o seu pai morreu disso. Open Subtitles -تعرف أنّ والده مات بالمرض
    Ela tem a estranha impressão de que você... se chama John Arnold DeMarco, cresceu em Phoenix, Arizona... e seu pai morreu num acidente. Open Subtitles :أن اسمك هو ...جون أرنولد دي ماركو ...أنك نشأت في فينيكس، أريزونا .أن والدك توفي في حادث سيارة
    Disse que o seu pai morreu por causa do que ele sabia. Open Subtitles قلت كان والدك قتل بسبب ما يعرفه.
    Ele assumiu o sindicato do crime russo desde que o seu pai morreu. Open Subtitles أنه أستولى على نقابة الجريمة الروسيّة بعد وفاة والده.
    O seu pai morreu de causas naturais, tudo bem. Open Subtitles لقد مات أبوك لأسباب طبيعية و لكن
    Desde que seu pai morreu... tenho feito o possível para ajudá-las, sem impor condições. Open Subtitles منذ ان مات ابوك... ...انا عملت مابأستطاعتي لمساعدتك، من دون وضع اي شروط على هذا
    O seu pai morreu a protegê-la. Open Subtitles لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ
    - O seu pai morreu há oito anos? Open Subtitles والدك مات منذ ثمانى سنوات
    O seu pai morreu na queda de um helicóptero num lugar chamado Lo Valley. Open Subtitles والدك مات في حادث تحطم طائره (فوق مكان يسمى (لو فالي
    Mas se seu pai morreu defendendo-a, morreu com honra. Open Subtitles ولكن إذا مات والدك مدافعاً عنه فقد مات بشرف
    O seu pai morreu. Open Subtitles لقد مات والدك
    E da próxima vez que eles ouvissem algo sobre as pessoas que os tinham criado seria um telegrama dizendo: "O seu pai morreu". TED وفي المرة القادمة التي قد يسمعون فيها أي خبر عن أهلهم قد يكون عن طريق تلغراف مفاده: "توفي والدك."
    Quando seu pai morreu, Eu queria acordar caps. Open Subtitles عندما توفي والدك ,أردت أن أتوقف
    Aqui diz que o seu pai morreu, o seu marido, e a sua irmã. Open Subtitles مكتوب هنا أن والدك توفي ، زوجك وشقيقتك
    O seu pai morreu em um acidente de carro. Open Subtitles والدك قتل في حادث سيارة
    Peter mudou desde que seu pai morreu. Acho que ele nunca nem chorou pra valer sobre isso. Open Subtitles لقد تغير بيتر منذ وفاة والده
    Sempre quisermos dizer e depois seu pai morreu... Open Subtitles دائماً ما أردنا إخبارك ثم مات أبوك...
    Quando o seu pai morreu, o Gordy chamou-me à parte e disse: Open Subtitles عندما مات ابوك,أخذنى جوردن جانبا... وقال لى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more