"seu próprio bem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصلحتك
        
    • لمصلحتك
        
    • مصلحتكِ
        
    • مصلحته
        
    • فائدتكَ الخاصة
        
    • لمصلحتكِ
        
    Estou a pedir com gentileza, para o seu próprio bem, que não vá em frente com isto. Open Subtitles حسناً، إنني أطلب منك بلطف، ومن أجل مصلحتك الخاصة، ألاّ تفعل هذا
    É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. Open Subtitles , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك
    O padre Travis disse que o trouxe para aqui para seu próprio bem. Open Subtitles الاب ترافيز قال انه احضرك الى هنا من اجل مصلحتك
    Assim sendo eu o instruí para imediatamente alistar você no serviço militar, e, para o seu próprio bem, o colocar no serviço ativo no Exército dos Estados Unidos. Open Subtitles وبُناءً عليه فقد أعطيته تعليماتى بأن يُلحقك بالخدمة العسكرية إنه لمصلحتك الشخصية
    Estou te a levar ao continente. É para seu próprio bem, acredite em mim. Open Subtitles أنا آخذك للبر الرئيسي لمصلحتك ثق بي
    Ficará aqui, para seu próprio bem, até isto terminar. Open Subtitles ستبقين هنا لأجل مصلحتكِ حتى ينتهي هذا الأمر
    Acho que consigo convencê-lo, para o seu próprio bem. Open Subtitles أظنني قد أستطيع إقناعه من أجل مصلحته الخاصة
    Sua Majestade faz isso por seu próprio bem. Open Subtitles جلالته يَعْملُ هذا من أجل فائدتكَ الخاصة
    Qualquer que seja a história que lhe querem vender na Procuradoria-Geral, para o seu próprio bem, não a aceite. Open Subtitles مهما كانت القصة التي يريدونكِ أن تطعمي بها المدّعي العام لمصلحتكِ الخاصة
    Ultimamente, usa as sessões como desculpa para distorcer o que digo para seu próprio bem. Open Subtitles ، ـ مُؤخراً كُنت تستغل جلساتنا كعُذر لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية
    Vou interrompê-la, para seu próprio bem. Open Subtitles سأضطر لقطع كلامك قبل أن تواصلي من أجل مصلحتك
    Para seu próprio bem, não se envolva mais. Open Subtitles و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك
    Peço desculpa por isto senhor, mas é para seu próprio bem. Open Subtitles أنا آسف ، ولكن هذا من اجل مصلحتك
    Estou a fazer isto para o seu próprio bem, Sra. Marbury. Open Subtitles أنا افعل هذا من أجل مصلحتك سيدة "ماربوري"
    Ouça, sou duro consigo para seu próprio bem. Open Subtitles استمع، إنني أعاملك بقسوة من أجل مصلحتك
    Mas confie em mim como eu já disse é para o seu próprio bem. Open Subtitles لكن ثق بي عندما أقول لك أنه لمصلحتك
    É pelo seu próprio bem. Open Subtitles لمصلحتك ، أبتاه
    - Para seu próprio bem, espero que não. Open Subtitles -أرجوا ألا يكون حدث هذا لمصلحتك
    Para seu próprio bem, avance com cautela. É tudo o que lhe peço. Open Subtitles لكن من أجل مصلحتكِ الخاصة بكِ، يجب أن تواصلي بحذر، هو كل ما أطلبه.
    Märta, para o seu próprio bem... você pode sair daqui, por isso, vá o mais rápido possível. Open Subtitles مارتا، من أجل مصلحتكِ... بإمكانك مغادرة هذا المكان لذا اذهبي بأسرع ما يمكن
    O importante é arranjarmos maneira de fazê-lo esquecer, para o seu próprio bem. Open Subtitles ليس من تلك الصورة الغير واضحة. الشيء المهم هو أن نجد طريقة لمنعه من اكتشاف الحقيقة من أجل مصلحته الخاصة.
    Meu filho tem o coração mole para seu próprio bem. Open Subtitles وإبني يكون لين القلب من حينٍ لآخر من أجل مصلحته
    Gosto muito de si, sr. corvo, mas até sua asa sarar, é para o seu próprio bem. Open Subtitles أَحبُّك، السّيد Crow... لكن حتى جناحِكَ مُصَلَّحِ، هو من أجل فائدتكَ الخاصة.
    Por isso, para o seu próprio bem, vá-se embora e fique bem longe. Open Subtitles لذلك لمصلحتكِ أرحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more