"seu respeito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • احترامك
        
    • احترامهم
        
    • إحترامك
        
    • احترامه
        
    • باحترامك
        
    • اتجاهك
        
    É a primeira coisa que você aprenderá no exército... um oficial merece o seu respeito. Open Subtitles هذا أول ما تتعلمه فى الجيش الضابط يستحق احترامك
    "Como uma médica, o seu respeito pelo racional é pouco profundo." Open Subtitles كطبيبة ، إن احترامك للعقلانية ليس عميقاً جداً
    Espero que te pague os serviços de prostituta. Se não determinares um preço, perderás o seu respeito. Open Subtitles أرجو أنه يدفع أجرك لا تضعي ثمناً لذلك فتفقدين احترامهم
    Eu aprecio seu respeito por Jack Bauer. De verdade. Mas você conhece a reputação dele. Open Subtitles انا أقدر إحترامك لجاك باور ولكنك تعرف سمعة الرجل
    Se o vosso senhor deseja verdadeiramente uma aliança, então ele tem que demonstrar o seu respeito pelo meu país e dar um preço melhor à virgindade da minha irmã. Open Subtitles إذا كان سيدك يريد حقا أن يكون هناك تحالف ثم يجب عليه أن يثبت احترامه لبلادي ووضع سعر أفضل مقابل عذرية أختي
    Dr. Groll, não estou interessado no seu respeito. Open Subtitles لست مهتمة باحترامك, دكتور .جرول
    Era meu dever exprimir preocupação em relação ao que todos sentiam a seu respeito. Open Subtitles لقد كان واجبي التعبير عن القلق عن كيفية شعور الجميع اتجاهك
    Mas sei que o seu respeito por este gabinete e a sua preocupação com o país é tão forte quanto era no tempo em que servia o David Palmer. Open Subtitles ولكني أعرف احترامك لهذا المكتب وحبك لهذا البلد لازال بنفس القوة عندما خدمت
    E tenho a certeza que você acredita que as pessoas têm que merecer o seu respeito. Open Subtitles ومتأكّدة أنّك تشعر أنّ على الناس أن يستحقّوا احترامك
    Fiz exactamente o que se esperava de mim só para ter seu respeito. Open Subtitles أفعل بالضبط ، ما يتوقعه الناس منى لكى أكسب احترامك
    E porque o meu filho merece o seu respeito, quero que lhe apresente um pedido de desculpas, em público. Open Subtitles أريد لإبني, لأنه يستحق احترامك, أريدك أن تعتذر منه أمام الجميع.
    Agradeço as suas palavras, General. O seu respeito teria enorme significado para ele. Open Subtitles شكراً لك جنرال , احترامك سيعني الكثير له
    Eu vivo sómente para ser digno do seu respeito. Open Subtitles انا اعيش فقط لكى استحق احترامك
    Na minha educação, na minha adorada família e exemplos a seguir, as pessoas próximas de mim eram gentis e genuínas no seu respeito em relação às mulheres. TED في نشأتي التي ترعرعت عليها، عائلتي المُحِبّة وقدواتي، والأناس القريبين لي كانوا ودودين وصادقين في احترامهم الذي يظهرونه تجاه المرأة.
    Foi assim que mostraram o seu respeito por Paddy Murphy Open Subtitles وهذه هي طريقتهم التي عرضوا احترامهم لـ"بادي ميرفي"
    Só tenho de ganhar o seu respeito. Open Subtitles ببساطة انا فقط لم استحق احترامهم
    Ele não é digno do seu respeito ou admiração. Ele é um assassino. Open Subtitles إنه لا يستحق إحترامك أو إعجابك لأنه قاتل
    É importante demonstrar-lhes o seu respeito e o do Presidente. Open Subtitles هذا حول إحترامك لهم وإحترام الرئيس لهم
    Nunca tive o seu respeito, por isso, agi. Open Subtitles لم أكسِب احترامه قط ، لذا قمتُ بهذا التصرّف
    Eu não preciso do seu respeito. Open Subtitles لا أحتاج احترامه
    É meu pai e vai ter o seu respeito. Open Subtitles انه أبي وسيحظى باحترامك له
    - Mantenha o seu respeito. Open Subtitles - احتفظ باحترامك
    Sinto que tenho razão a seu respeito. Open Subtitles أشعر من كل قلبي أنني محق اتجاهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more