Espero que não te esteja a apressar. Ainda podemos deixar a natureza seguir o seu rumo. | Open Subtitles | أَتمنّى أنني لا أُسرعُك ، نحن دائماً يمكننا ان نترك الطبيعة أن تأخذ مجراها |
Ele simplesmente reconhece o facto de que o relacionamento estar a seguir o seu rumo e dá-lhe um presente. | Open Subtitles | إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً |
Entrega-te à Polícia e deixa a justiça seguir o seu rumo. | Open Subtitles | سلّم نفسك للشرطة ودع العدالة تأخذ مجراها. |
Pois chega seu autêntico amor que canta alto, e também canta baixo. Que canta alto, e também canta baixo. a tormenta desvia o navio de seu rumo. | Open Subtitles | الذي يحسن الغناء بصوتٍ عالٍ وصوت منخفض حرفت العاصفة سفينتهم عن مسارها |
Nós deixámos o destino seguir o seu rumo. Vocês deviam fazer o mesmo. | Open Subtitles | . جعلنا القدر يأخذ مجراه ، و أنتم عليكم فعل هذا |
A Natureza está a tomar o seu rumo. Podemos descontrair. Descontrair? | Open Subtitles | ستأخذ الطبيعة مجراها ويمكننا مجرد الاسترخاء |
Não peço desculpa por deixar a natureza seguir o seu rumo. | Open Subtitles | انا لن أعتذر لترك الطبيعة تأخذ مجراها ياهار. |
Deixe a natureza seguir o seu rumo. | Open Subtitles | فقط اتَركَي الطبيعة تأخذ مجراها. |
Não, estava na altura de deixar a natureza tomar o seu rumo. | Open Subtitles | كلا, حان الوقت لجعل الطبيعة تأخذ مجراها... |
Decidi deixar as coisas seguirem o seu rumo. | Open Subtitles | قرّرتُ أن أترك الأمور تأخذ مجراها. |
As coisas voltaram ao seu rumo. | Open Subtitles | تعود الأمور إلى مجراها الطبيعي |
A Natureza já tomou o seu rumo. | Open Subtitles | اتخذت الطبيعة مجراها |
E foi o que pensei no início, mas como disse a Angie, a natureza vai seguir o seu rumo. | Open Subtitles | وهذا ما شعرت به في البداية ولكن كما قالت (آنجي)، الطبيعة سوف تأخذ مجراها |
Normalmente, deixaria o darwinismo tomar o seu rumo. | Open Subtitles | عادةً أترك الحياة تأخذ مجراها |
E a natureza seguirá o seu rumo. | Open Subtitles | والطبيعة ستأخذ مجراها. |
A Natureza está a seguir o seu rumo. | Open Subtitles | الطبيعة تأخذ مجراها |
Até o besouro-do-estrume traça o seu rumo com base na Via Láctea. | Open Subtitles | حتى خنفساء الروث تختار مسارها مستخدمةً الطريق الحليبي |
Suspeito que se esta mensagem fosse deixada seguir o seu rumo, teria dissolvido completamente, fixando-se firmemente na tua memória ocular. | Open Subtitles | هذا مذهل . أتوقّع أنّ هذه الرسالة... لو تُرركَتْ لتأخذ مسارها... |
Respeito o facto de que deixaste isso seguir o seu rumo. Mas eu quero que as coisas deem certo com o Mike. | Open Subtitles | احترم فعلكِ بترك الأشياء تأخذ مسارها الطبيعي ولكنّني أريد أن أتصالح مع (مايك) |
Por uma vez, Gaius, podes parar de manipular o mundo e deixar o destino seguir o seu rumo. | Open Subtitles | لمرة واحدة يا(جايس) يمكنك التوقف عن التشاغل بالعالم ودع القدر يأخذ مجراه |
Deixo a lei tomar o seu rumo. | Open Subtitles | -سأدع القانون يأخذ مجراه |