De Gezi até Tahrir, até qualquer outro sítio. vi pessoas a porem a sua vida e o seu sustento em risco. | TED | من غيزى للتحرير وأماكن أخرى، لقد رأيت أناس يخاطروا بحياتهم ومصادر رزقهم. |
A seguir, vais dizer-me que as jovens devem ser virtuosas, as mulheres castas, os homens viris, e as crianças devem ser educadas para pagar as suas dívidas e ganhar o seu sustento e outros disparates. | Open Subtitles | الرجال أقوياء وينبغي على الأطفال أن يحذوا حذوهم لدفع ديونهم وكسب رزقهم وكل الهراءات الأخرى لكن انظري اليهم |
Salvar o seu sustento sobre a vida de outra pessoa. | Open Subtitles | سيُنقذون سبب رزقهم على إنقاذ حياة شخصاً آخر |
Tem de se lamentar pelo tipo. Ele perdeu o seu sustento. | Open Subtitles | عليكَ الشعور بالحزن على الرجل فقد خسر مصدر رزقه |
Na realidade, o final do seu sustento. | Open Subtitles | في الواقع سيغلق باب رزقه |
Eles perderam seu sustento! | Open Subtitles | انهم فقدوا مصادر رزقهم! |