"seu território" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منطقته
        
    • أرضه
        
    • أرضهم
        
    • أراضيهم
        
    • أرضك
        
    • مناطقهم
        
    • لأرضه
        
    • ارضها
        
    • أراضيها
        
    • نفوذه
        
    • منطقتها
        
    O Teddy instala-se a 250 metros a norte do centro, no meio do seu território. TED وقام تيدي بالتحرك ربع ميل بإتجاه الشمال نحو منتصف منطقته الخاصة به والتي تعادل نصف الشاطىء أيضاً
    Com a chegada do inverno, perdeu o seu território, o seu sustento, os membros da família e a sua companheira. TED وبدخول فصل الشتاء، فقد أرضه وركيزة صيده، وأفراد عائلته ورفيقه.
    Se o governo colombiano inteirar-se desta operação não autorizada no seu território, encerrará as nossas relações anti-narcóticos. Open Subtitles لو عرفت الحكومة الكولومبية أي شيء عن هذه العملية الغير مصرح بها على أرضهم فسوف تدمِّر علاقاتنا الخاصة بمكافحة المخدرات
    À medida que recuperavam o seu território, os russos descobriam o horror da ocupação nazi. Open Subtitles مع أستعادة الروس لبعض أراضيهم بدؤا يكتشفون الرعب الذى مثله الأحتلال النازى
    Não quero que pareça como se estivesse a violar o seu território. Open Subtitles لا أريد ذلك يبدو مثل أنّي تعدّيت على أرضك. أنا فقط...
    Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. TED لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم.
    Ele é um Rhea, uma avestruz sul-americano, e está vivendo com uma do grupo que ele conseguiu atrair para o seu território. Open Subtitles إنه الرّيا، نعامة أمريكية جنوبية، ويتزاوج مع واحدة من المجموعة التي تمكن من اجتذابها لأرضه.
    E mais da metade da ilha é seu território. Open Subtitles ارضها تغطي أكثر من نصف الجزيرة
    Indian Hills terá de aprender como proteger o seu território. Open Subtitles على التلال الهندية أن تتعلم كيفية الدفاع عن أراضيها
    Os corais são, na realidade, extremamente agressivos, e lutam até à morte para expandir o seu território. Open Subtitles المرجان عدواني جداً في الواقع، ويحارب حتى الموت لتوسيع منطقته.
    A criatura que nos atacou... trouxe-nos para aqui e parece estar a guardar o seu território, portanto... aproximem-se com o máximo de cautela. Open Subtitles المخلوق الذى هاجمنا أحضرنا هنا ويبدو أنه يحرس منطقته لذا إقترب بحذر شديد
    O que eu acho, é que alguém não quer ver mais ninguém a vender no seu território. Open Subtitles ماذا فهمت من هذا؟ ما فهمته أن هناك شخص لا يُريد آخر أن يُروج المخدرات في منطقته
    Você sabe o que ele fará se eu entrar no seu território com a bandeira das Tréguas. Open Subtitles يا أبي, هل تعرف ما الذي سيفعله إذا دخلت أرضه رافعا علم الهدنة؟
    Ok, toda esta área deve ser o seu território. Open Subtitles حسناً, كل هذه المنطقة لا بد أنها أرضه
    Os machos regressam ao seu território recém-conquistado, satisfeitos por ela e os seus filhotes serem expulsos para sempre. Open Subtitles تعود الذكور إلى أراضيها التي غنمتها مؤخراً وترضى هي وأشبالها بواقع أنهم قد طردوا من أرضهم للأبد.
    são o segredo para derrotar o homem no seu território. Open Subtitles هو المفتاح لهزيمة البشر في أرضهم وموطنهم
    Como pelo facto dos nossos inimigos serem muito mais fracos que nós ou quando queremos tomar o seu território. Open Subtitles مثلاً لأن أعداءنا أضعف منا أو أننا نريد كل أراضيهم
    Juntos, na borda do seu território lavam os traços da cidade e apreciam a selva a toda a volta. Open Subtitles سوياً، على حُدود أراضيهم يغسلون آثار المدينة .ويستمتعون بالغابة من حولهم ..
    O inspector Campbell achava que você controlava o seu território. Open Subtitles سأتولى الأمر ظنّ المفتش (كامبل) أنّك تسيطر على أرضك
    Para manterem o seu território, têm de o defender. Open Subtitles للحفاظ على مناطقهم عليهم الدفاع عنها.
    O meu acordo com o Sr. Durant tem a condição de angariar uma percentagem por ser o intermediário de vendas do seu território, e também uma participação em todas as tendas que vendo. Open Subtitles اتفاقي مع السّيّد (دورانت) ينصّ على نسبةٍ عن سمسرتي لأرضه وكلّ الخيم التي أزوّدها.
    O país tinha sido devastado, um quarto do seu território perdido. Open Subtitles دمرت البلاد وخسرت ربع مساحه ارضها
    Mas não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? TED لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟
    É assim que ele marca o seu território. TED و هذه هي الطريقة التي يحدد بها منطقة نفوذه في أوقات الشبق.
    O Neoclinus blanchardi tem de defender o seu território para obter alimento suficiente, e o polvo era um concorrente. Open Subtitles تحتاج مهدّبة الرّأس للدّفاع عن منطقتها إن أرادت الحصول على ما يكفي لتأكله، وكان الأخطبوط منافساً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more