Acontece a cada momento na vida real destas crianças, e as suas mentes estão a ser formadas e os seus cérebros estão a especializar-se em algo diferente das outras crianças. | TED | إنه يحدث لحظة بلحظة في حياتهم الحقيقية, ويتم تكوين عقولهم, وتخصيص أدمغتهم بطريقة مختلفة عن زملائهم الطبيعيين. |
Os caras de colarinho e gravata usam seus cérebros | Open Subtitles | أعنى الرجال المتأنقون لابد أن يستخدموا عقولهم |
É porque seus cérebros estão derretendo e aquela porcaria de reality show é a razão. | Open Subtitles | هذا لأن عقولهم فارغة وهذا بسبب حياتهم الفارغة |
Os seus cérebros evoluíram durante 320 milhões de anos, contudo, durante toda a sua evolução, não criam qualquer laço. | Open Subtitles | تطوّرتَ أدمغتها لأكثر مِنْ 320 مليون عاماً... و بالرغم مِنْ كلّ تطوّرها، إلّا أنّها لمْ تكوّن علاقات. |
e seus cérebros não tinham experiência de que os navios existiam. | Open Subtitles | لأنه لم يكن لديهم أي معرفة في دماغهم, أو تجربة مسبقة بأن السفن الشراعية موجودة. |
Mas a memória emocional de separação e rejeição está profundamente enraizada nos seus cérebros. | Open Subtitles | ولكن الذكريات 'العاطفية' عن العزل و الرفض مغروسة في أعماق عقولهم |
A sequência numérica... que o poder dos seus cérebros pode prover. | Open Subtitles | المتتالية العددية التي يمكن لقدرة عقولهم إنتاجها. |
Em breve aquele fumo verde vai encher os seus pulmões e enevoar os seus cérebros. | Open Subtitles | سرعان ما سيملأ ذلك الدخان الأخضر رئاتهم و يُغشي على عقولهم |
Se eu fosse um zombi e eles viessem aqui, o meu objetivo seria comer os seus cérebros e sobreviver, certo? | Open Subtitles | لو كنت زومبي وجاؤوا إلى هنا فهدفي هو أكل عقولهم للبقاء |
Pensei que os adolescentes eram supostos de dormir até à tarde e apodrecerem os seus cérebros com videojogos. | Open Subtitles | حتّى طلوع الفجر؟ حسبتُ المراهقين ينامون حتّى المغرب ويفسدون عقولهم بألعاب الفيديو. |
Os seus cérebros mais depressa aceitam a magia do que lidam com sentimentos de medo, abandono e culpa. | Open Subtitles | لأن عقولهم تتقبّل الكلام الساحر سريعاً.. من تقبّ مشاعر الخوف والهجر والشعور بالذنب. |
Mas dentro dos seus cérebros está a decorrer uma festa. | TED | لكن ثمة حفلة صاخبة تجري داخل عقولهم |
Nesse caso, se a culpa é do cérebro em maturação, porque são os adolescentes mais vulneráveis do que as crianças, mesmo sendo os seus cérebros mais desenvolvidos? | TED | ولكن في هذه الحالة، إذا كان المحك هو النضوج، فلماذا يكون المراهقون أكثر هشاشةً من الأطفال، رغم أن عقولهم أنضج من الأطفال؟ |
Mas, isso é sobre os alunos da universidade de Rockland, os quais geralmente humilho pelos seus cérebros minúsculos, sentimentais, e deformados, eles deram-me muita criatividade. vais para um estágio suspenso onde... não podes falar, não podes mexer-te | Open Subtitles | ولكن هنا لدينا طلاب جامعة روكلاند والذين أسخر منهم لأن عقولهم صغيرة وعاطفية يبدو مبدعين علي بناء إلى موقعهم الإلكتروني حول ماري الدموية |
A escoltar dois reféns com as suas vidas e com uma parte dos 9 milhões em jogo, estamos a falar de um alto nível de hormônios de stress a correr nos seus cérebros agora. | Open Subtitles | يحمون رهينتيْن بحيواتهم وتسعة ملايين على المحكّ، فنحن نتحدّث هُنا عن مستوًى عالٍ من هرمونات التّوتّر تتضارب خلال عقولهم الآن. |
Os seus cérebros estão ao rubro com o "ainda". | TED | عقولهم متقدة ناراً مع "ليس بعد". |
Suga-lhes todo o sangue dos seus cérebros. | Open Subtitles | إنه يمتص كل الدماء من عقولهم |
Os seus cérebros processam dados magnéticos um pouco como o nosso processa dados visuais. | Open Subtitles | تُعالج أدمغتها بيانات المغناطيسية بنفس الطريقة .التي تُعالج أدمغتنا البيانات البصرية |
Senhor, vi três oficiais morrerem após os seus cérebros terem entrado em choque electro-neural. | Open Subtitles | سيدي، شاهدت ثلاثة ضباط ميدانيين يموتون بعد تعرض دماغهم لصدمة كهرو عصبية هذه الآلة فخ قاتل |