Ajuda-os a resistir à vontade de vingança nos seus corações. | Open Subtitles | إجعلهم مقاومين لغريزة الإنتقام التي يشعرون بها في قلوبهم. |
Pessoas de Natesville abriram os seus corações e as suas casas para estes gladiadores dos supermercados numa amostra de desportivismo e gentileza. | Open Subtitles | بينما فتح سكان ناشفيل المحليين قلوبهم وبيوتهم لهؤلاء المصارعين من البقالة في عرض غير أناني من الروح الرياضية و اللطف |
Temos de ganhar a batalha pelos seus corações e mentes. | Open Subtitles | يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم |
Os seus corações dizem que deve haver um motivo para isso. | Open Subtitles | قلوبكم تخبركم بأنه لا يوجد سبب لذلك ولكن هناك سبب |
Não há nada mais romântico do que duas pessoas entregarem os seus corações um ao outro até ao dia em que eles morrerem. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اكثر رومانسية من أثنين يتعهدون بقلوبهم لبعضهم البعض |
Parte seus corações se for preciso, mas faz isso depressa. | Open Subtitles | كسر قلوبهم إذا كنت أن، فقط تفعل ذلك بسرعة. |
Mas, mesmo criança, eu pude sentir o peso nos seus corações. | TED | ولكن حتى كطفل، أستطعت الشعور بالثقل في قلوبهم |
Tirá-los dos esconderijos, daqueles buracos fedorentos apenas para lhes enfiar estacas nas suas cavidades do peito e esmagar os seus corações? | Open Subtitles | نسحبهم من الخزانات و المراحيض .... من جحورهم المتعفنه ...فقط لندق الأوتاد فى تجاويف صدورهم و نمزق قلوبهم ؟ |
Eles veneram-te, mas os seus corações estão despedaçados porque eles pensam que os abandonaste. | Open Subtitles | لكن قلوبهم محطمة لانهم يعتقدون انك تركتهم |
As crianças carregam o espírito de Natal dentro dos seus corações. | Open Subtitles | أترى الأطفال يتشبثون بروح عيد الميلاد فى قلوبهم |
Nossos inimigos, irão sentir as garras do Dragão, furar os seus corações. | Open Subtitles | أعداءنا سوف يشعرون بمخالب التِنِّيِّنْ تخترق قلوبهم الميتة |
Ele pode ficar com os seus corações e mentes, senhor. Contanto que nós os tenhamos pelas bolas. | Open Subtitles | هو بإمكانه أن يستحوذ على قلوبهم وعقولهم، سّيدي طالما أنّنا نعاملهم بالقسوة |
Eu vejo. Mas nos seus corações, eles sabiam que o mundo perturbador estava mesmo à porta. | Open Subtitles | ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج |
O puro terror aperta fortemente, os seus corações com dedos gélidos, sabendo muito bem os horrores impiedosos que sofreram pelas lanças e escudos dos 300. | Open Subtitles | الإرهاب المطلق الذي يمسك بشدة قلوبهم بالأصابعِ المتجمدةِ. المعرفة التامة بالرعب القاسي الذي عانوا منه |
Foram induzidos em erro por parasitas que se faziam passar por deuses durante gerações, mas nos seus corações, acredito que sabem que a ascensão é o objectivo final da nossa existência. | Open Subtitles | ضللتهم طفيليات أدعوا سيادتهم لعديد من الأجيال في قلوبهم , أؤمن أنهم يعلمون ,أن الإرتقاء هو الهدف الحقيقي لوجودنا |
Não é uma fachada. Acredito na liberdade, nas pessoas seguirem os seus corações, a fazerem o que querem. | Open Subtitles | ليس تزييف , انا اؤمن بالحرية حيث يتبع الناس قلوبهم |
Se puser medo nos seus corações, elas fazem qualquer coisa. | Open Subtitles | بث الرُعب في قلوبهم سأفعل كل شيء،، كل شيء لحمايتهم |
Então, deixai meus amigos livres para falar do amor que habita seus corações. | Open Subtitles | إذاً إسمح لأصدقائي بالإفصاح عن الحب الذي في قلوبهم |
Abram seus corações para Deus e recebam sua benção. | Open Subtitles | أخضعوا قلوبكم أمام الله واستقبلوا بركاته |
Nada, imagino. A não ser conhecer os seus corações.. | Open Subtitles | لا شيء ، انا اخمن انهم سيقومون بما يوجد بقلوبهم |
Quando as batidas de seus corações ecoarem com as batidas dos tambores, | Open Subtitles | عندما يدق قلبك فهذه أصداء قرع الطبول |
Desejo em cada respiração, cauterização de paixão nos seus corações... | Open Subtitles | "ظمأنين في كل نفس" "من حب حارق في قلبيهما |
Apenas gostava de agradecer as 106 empresas locais que já abriram os seus corações. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول شكرا ل 106 شركات المحلية التي فتحت قلوبها بالفعل |