Não tocamos nos seus corpos nem pertences, porque o espírito apega-se neles. | Open Subtitles | لا نلمس حتّى جثثهم أو ممتلكاتهم لأنّ روحهم تبقى عالقةً فيها |
Na cave é onde metemos os seus corpos frios dentro da parede. | Open Subtitles | و بالأسفل هو ذلك المكان حيث نضع جثثهم بالحائط |
As nossas cobaias foram pessoas que doaram os seus corpos para pesquisa. | Open Subtitles | كانت موضوعاتنا عبارة عن أشخاص قد تبرعوا بأجسادهم للبحث |
Os unitaristas, os gays, os pró-choicers... os condenados, os demónios que tenham residido nas suas almas... imergeram para possuir as suas mentes e os seus corpos. | Open Subtitles | المُوحدون، الشواذ، الموالون للمُختارون. الكَفرة، الذي إستقرّت الشياطين في أرواحهم. ظهرت وإمتلكت عقولهم وأجسادهم. |
Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? | Open Subtitles | أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟ |
Todos os anos, fixam 50 mil milhões de toneladas de carbono sob a forma de dióxido de carbono nos seus corpos que alimentam o ecossistema oceânico. | TED | سنوياً، يُصلحون 50 مليار طن من الكربون على شكل ثاني أكسيد الكربون إلى أجسامهم والذي يُغذي النظام البيئي للمحيط. |
Parece... parece que a sua mãe curava pessoas expulsando espíritos malignos dos seus corpos e os transportava para a filha. | Open Subtitles | يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس و تطعمهم لابنتها |
Quero que sejam capazes de se reverem na sensualidade dos seus corpos sem serem reduzidas a isso. | TED | أريدُ منهن أن يكن قادرات للإستمتاع بإحساس أجسادهن دون الخضوع إليه. |
Estão aqui porque os seus corpos estão aqui algures na casa. | Open Subtitles | انهم هنا لأن جثثهم هنا في مكان ما بالمنزل |
A única altura que vejo os prisioneiros é quando os seus corpos são levados para serem enterrados. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التى اري بها المساجين، عندما تؤخذ جثثهم الى خارج السجن ليتم دفنها. |
Assim, basta apanhar os bandidos ou mostrar seus corpos para a imprensa não será suficiente para diminuir esse desastre da imagem publica | Open Subtitles | وبالتالي مجرد القبض عـلـى رؤوساء العصابه أو أظهار جثثهم للأعلام لن يكون ذلك كافيا للتخفيف من هذه الكارثه |
Ordenei que a tua laia fosse lapidada e que os seus corpos fossem arrastados pelas ruas. | Open Subtitles | سمعت أن نوعك رجم لحد الموت و جثثهم جرت في الشوارع |
Evitando mutilações desnecessárias dos seus corpos. | Open Subtitles | تحاشى عن استئصال الأعضاء غير الضرورية من جثثهم |
Depois do ataque, a Amelia e o Ibrahim foram dados como mortos, mas os seus corpos desapareceram. | Open Subtitles | بعد هجوم مومباي، كل من "إبراهيم" و "إيميليا" إعلنوا قتلي لكن لم يتعرف على جثثهم |
Porque elas podem aproximar-se e mexer os seus corpos.... em frente de um homem numa atmosfera segura. | Open Subtitles | لأنهم يمكنُهم أن يقتربوا ويتلووا بأجسادهم حول... أمام الرجل في جو آمن. |
Observo estas crianças que trabalham. As suas mãos, os seus rostos, os seus corpos fatigados. | Open Subtitles | انظر لهؤلاء الأطفال بأيديهم وأوجههم وأجسادهم المتعبة |
Os seus corpos estão a ser mantidos pela Unidade 501 para investigação. | Open Subtitles | جثتيهما موجودةٌ في الوحدة 501 لغرض الأبحاث. |
Estão fisicamente a colocar os seus corpos entre os arpões dos pescadores e as baleias. | TED | يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها. |
Os homens não têm maneira nenhuma de se livrar de dioxinas no seus corpos mas as mulheres têm duas maneiras. | Open Subtitles | لا تمتلك أجساد الرجال طريقة للتخلص من الديوكسين لكن النساء لديهن طريقتين. |
As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. | TED | تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز. |
Salvarão os seus corpos e as suas almas. | Open Subtitles | وإستسلموا الأن ستنقذون أجسادكم وأرواحكم |
Os pirilampos reinventam completamente os seus corpos à medida que crescem. | TED | اليراعات تعيد إبتكار أجسادها تمامًا أثناء نموها. |
Esporos de fungo parasítico chamado cordyceps infiltraram-se nos seus corpos e mentes. | Open Subtitles | الابواغ من الفطريات الطفيليه تسمى كورديكيبس تسللت الى اجسادهم وعقولهم |
E usávamos os seus corpos, vivos e mortos, para experiências. | Open Subtitles | نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب |
Estas criaturas eram diferentes de seus concorrentes já que seus corpos eram quentes e isolados por pelos. | Open Subtitles | كانت تختلف عن الكائنات المنافسة لها حيث كانت أجسامها دافئة ومعزولة بفرو، وكانت الثدييات الأولى. |
Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. | TED | بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم |
Têm rastreadores GPS em seus corpos, encontrem-nos e os cortem fora. | Open Subtitles | هناك جهازا تحديد المواقع مزروعان في جسديكما جِداهما، و افصلاهما |