"seus lábios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شفتيك
        
    • شفتيها
        
    • شفاهك
        
    • شفاهه
        
    • شفاههم
        
    • بشفتيك
        
    • شفاهها
        
    • شفتاك
        
    • يتفوه
        
    Não quer sujar seus lábios com um charuto da plebe? Open Subtitles أنت لا تريد أن توسخ شفتيك بسيجار عادى خشن؟
    Já sabe isto de cor. Vi os movimentos dos seus lábios. Open Subtitles انك تعرفها عن ظهر قلب لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار
    A sua língua, soco-inglês desliza entre os seus lábios as suas ancas, todas risos e palma de vento. TED لسانها، كله قبضاتٌ نحاسية تنزلق بين شفتيها أردافها، ملؤها البهجة وصوت تصفيق الرياح.
    Ela matou-se, mas eu também contribui para colocar o veneno nos seus lábios. Open Subtitles لقد قتلت نفسها. لكنني ربما كنت من وضع السم على شفتيها
    seus lábios estão azuis. Devia ficar em casa. Open Subtitles شفاهك تحولت للون الأزرق أعتقد عليك البقاء بالمنزل
    É interessante a maneira como os seus lábios se mexem como os meus. Open Subtitles الطريقة التي يحرّك بها شفاهه مثيرة للاهتمام، إنّها تبدو كشفتاي بالضبط
    Essa ralé pode hoje seguir Moisés pelo deserto adentro, mas quando os seus olhos se tornarem vermelhos com o ardor do sol e os seus lábios gretados sangrarem de sede, quando os seus estômagos sentirem as cãibras da fome, Open Subtitles هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش
    Você sabe, eu adoraria que vocêarrancasse seus lábios da cabeça e os engolisse. Open Subtitles أنت تعلم .. أنا أتمنى أن تمد شفتيك بشده إلى الأمام و تضمهما على رأسك و تبتلعها
    Nunca mais ouse encostar seus lábios em mim, seu cretino arrogante! Open Subtitles لا تُقرب شفتيك منى أبداً بعد الآن منى ايها الغبى المتغطرس
    Agora mesmo, vejo os seus lábios se moverem e ouço-te falar. Open Subtitles مثل, الآن, أرى شفتيك تتحركان و أسمعك تتكلمين
    Pesquisei no Google, no Askjeeve... seus colegas comentaram e... tem uma página inteira de colagem de seus lábios. Open Subtitles لقد بحثت في الانترنت وعند زملائك وهاهي صفحة كاملة من صور شفتيك
    Beije os seus lábios mortos e frios e descubra que esposa viva ela é. Open Subtitles قبل فقط شفتيها المجمدتين لتعرف كيف هي زوجة نشيطة
    seus lábios têm o gosto daquela coisa pornográfica que ela usa. Open Subtitles لديك مذاق ذلك الشيء الإباحي الذي تضعه على شفتيها
    Que Sua Santidade o escreva dos seus lábios adúlteros. Open Subtitles اسمح لقداسته ان يدونها. من شفتيها الزانيه.
    Você pode falar devagar... e articular que eu posso ler os seus lábios. Open Subtitles تكلم فقط ببطء وبوضوح وأنا يمكن أن أقرا شفاهك
    Quero mergulhar na profundeza dos seus olhos. Beijar seus lábios vermelhos como sangue. Open Subtitles اريد ان ارى ما في اعماق عيونك وأريد تقبيل شفاهك الحمراء كلون الدماء
    Durante dois dias, pensei que os seus lábios saberiam a chocolate e não conseguia olhar para eles. Open Subtitles لليومين,أنا كنت أفكر بطعم شفاهك كشوكلاته,وأنا لم أستطع النظر اليهم
    Você pode ver o seu irmão detrás de mim e pode ler seus lábios. Open Subtitles أنت يمكن أن ترى أخّاك خلفي... وأنت يمكن أن تقرأ شفاهه.
    Encontrei um ramo de cacho de uvas em ambos os corpos... e cheirei o láudano nos seus lábios. Open Subtitles وجدت عنقود عنب على كلتا الضحايا وشـممت اللودانوم على شفاههم
    Fantasio sobre os seus lábios, esses lábios rosados e perfeitos. Open Subtitles أحلم بشفتيك الورديتين المثاليتين
    Diziam que os deuses tinham feito os olhos dela como as estrelas e que as rosas tinham vergonha de florir na presença dos seus lábios rubi. Open Subtitles يقال أن عيونها خُلقت من النجوم و تلك الورود الخجلة القداحة في حضورِ شفاهها الياقوتية
    O seu embaralhar é desleixado, os seus lábios mexem-se na contagem de Elmsley, e o seu padrão é chato e triste. Open Subtitles طريقة خلطك لورق اللعب ضعيفة شفتاك تتحركان عندما تقوم بالعد و أسلوبك ممل و حزين
    "Dos seus lábios não veio qualquer palavra, promessas tais as que amantes habituais utilizam. Open Subtitles "ولم يتفوه بكلمة واحدة من كلمات العاشق المعتادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more