Libertou os seus súbditos da instituição corrupta dos católicos romanos. | TED | حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. |
E nesse tempo, a maioria dos seus súbditos chegou a lamentá-lo como morto. | Open Subtitles | و فى الوقت المناسب ، جاء معظم رعاياه لتقديم العزاء فيه بإعتباره فى عداد الأموات |
É melhor que ele morra, do que correr o risco da danação eterna de todos os seus súbditos! | Open Subtitles | من الافضل له أن يموت عندها سيزول الخطر الابدي لجميع رعاياه |
É assim tão absurdo para um rei esperar que os seus súbditos lhe obedeçam? | Open Subtitles | هل من غير المعقول، على ملك أن يتوقع من رعاياه أن يطيعوه |
Deixar os seus súbditos nas mãos de um mal que ingenuamente não soube reconhecer? | Open Subtitles | بأن يتخلى عن رعاياه إلى الشر الذي كان سذجاً في التعرف عليه؟ |
Fez com que os seus súbditos só vissem o pior nos seus entes queridos. | Open Subtitles | جعل رعاياه يرون الجانب الأسوأ فقط لدى أحبّائهم |
Ele vai regressar ao palácio a pensar que os seus súbditos estão sempre a beber e a jogar. | Open Subtitles | سيعود إلى القصر معتقداً أنَّ رعاياه يقضون معظم أوقاتهم في الشرب والمقامرة. |
E que gasta mais a demonstrar isso que a alimentar os seus súbditos. | Open Subtitles | وسوف يقضي المزيد من الوقت لإشباع رغباته على حساب إطعام رعاياه |
Todos os dias, até morrer, 100 dos seus súbditos serão torturados. | Open Subtitles | مائة من رعاياه سوف يعذبون حتى الموت |
Um papa deve inteirar-se dos problemas dos seus súbditos. | Open Subtitles | البابا يجب ان يعرف دائما مشاكل رعاياه. |
Sua Majestade decretou que todos os seus súbditos errantes podem ser desculpados das suas transgressões se fizerem um juramento... | Open Subtitles | ...لقد أصدرّ جلالتهُ بيان بأن رعاياه المُخطئين مِن الممكن أن نصفح عنهم ..... |
Os seus súbditos chamavam-lhe "príncipe". Eu chamava-lhe "pai". | Open Subtitles | رعاياه دعونه بالأمير، وأنا أناديه بأبي، |
Eles são seus súbditos. | Open Subtitles | إنهم رعاياه |