"significa que há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعني وجود
        
    • يعني أن هناك
        
    • يعني ان هناك
        
    • يعني بأن هناك
        
    • يعني أن هنالك
        
    significa que há líquido na cavidade peritoneal. Open Subtitles . . هذا يعني وجود سوائل في التجويف البريتوني
    Mas o certo é que ele a projectou porque achava que alguém podia descobrir a solução, o que significa que há uma e que está dentro da câmara. Open Subtitles ..يخشى أن يجد أحدهم الحل ممّا يعني وجود حلّ داخل الحجرة
    significa que há por aí provas, e nós vamos encontrá-las. Open Subtitles هذا يعني أن هناك أدلة دامغة وسوف نعثر عليها
    E aquilo estava a voar, o que significa que há uma equipa com combustível, comida, e comunicação. Open Subtitles وهذا شيء كانت تحلق، الذي يعني أن هناك طاقم الأرض مع الوقود والغذاء و والاتصالات.
    Isto significa que há um aumento na acidez do oceano. TED واساساً هذا يعني ان هناك زيادة فى حموضة المحيط.
    O facto de Poirot não ter descoberto nada significa que há muita coisa que se esconde. Open Subtitles في الواقع حقيقة أن بوارو لم يكتشف شيئًا ذلك يعني بأن هناك أمرًا كبيراً مخفي
    Um homem a pedir dinheiro a uma mulher, significa que há confiança, certo? Open Subtitles لكنهُ كان طيباً حقاً و الرجل الذي يستعير نقود من إمرأة يعني أن هنالك ميثاق ثقة بينهما, صحيح؟
    Isso significa que há uma ligação desconhecida entre uma ou algumas vítimas do primeiro e do segundo crime. Open Subtitles ذلك يعني وجود صلات مجهولة بين واحد او أكثر من الضحايا بين أول و ثاني مسرح للجريمة
    significa que há uma via nervosa extra no seu coração que está a acelerar o seu ritmo. Open Subtitles هذا يعني وجود اضطراب كهربي في نبض القلب يجعله ينبض بصورة أسرع
    Isto significa que há uma sinergia na comida. TED و هذا يعني وجود تآزر في الطعام.
    Acontece que o papagaio galvão não só é muito bonito, e útil para decorar chapéus e fantasias, torna-se evidente que tem propriedades alucinogénias, o que significa que há um problema terrível com o abuso dos galvões. TED توضح أن ببغاء الغالفاو ليس فقط جذاب للغاية، وملائم لقبعات الرأس، لقد أثبت أن له بعض الخواص المحفزة على الهلوسة، وهو ما يعني وجود مشكلة فظيعة في التعدي على هذا الطائر.
    Isso significa que há uma infecção na sala de operações. Open Subtitles هذا يعني وجود عدوى في غرفة العمليات.
    Isso significa que há outro tipo de gás aqui em baixo. Open Subtitles ذلك يعني وجود نوع آخر من الغاز هُنا
    Isso significa que há duas formas de arranjar cada ligação dupla. TED وهذا يعني أن هناك طريقتان لترتيب كل رابطة مزدوجة
    Isto pode parecer frustrante mas eu considero-o estimulante porque significa que há milhares coisas desconhecidas com que trabalhar. TED قد يبدو هذا مخيبًا للآمال، لكنني في الواقع أجدها مدهشة، لأنه يعني أن هناك عدة أشياء مجهولة ومحيرة للعمل عليها.
    O que significa que há uma razão para aqui, para agora. Open Subtitles مما يعني أن هناك سبب من أجل هذا ،من أجل الآن
    Porque, de acordo com aquilo, fazer um erro significa que há algo de errado connosco. TED لان تبعا لما سبق فأن نقع في الخطىء يعني ان هناك خطىءٌ فينا نحن كأفراد
    Isso significa que há uma diferença entre o passado e o futuro. Open Subtitles ذلك يعني ان هناك فرق بين الماضي والمستقبل
    significa que há um local onde todas as vítimas vão. Open Subtitles مما يعني ان هناك مكانا غنيا بالاهداف تذهب كل الضحايا إليه
    Se é proibido, significa que há uma maneira. Open Subtitles ، إذا كان أمراً محظوراً فهذا يعني بأن هناك طريقة
    Simon, se há um controlo parental, significa que há crianças lá. Open Subtitles سيمون .أذا كان هناك برنامج الرقابة الأبوية فهذا يعني بأن هناك أطفال
    Isso significa que há uma hipótese do Jake ter tido conversas com o Wizard num... num fórum privado. Open Subtitles هذا يعني بأن هناك فرصة بأن جايك قد حصل على محادثة .. مع هذا العراف في في منتدى خاص
    Quando o percussor bate na munição, fá-la explodir, o que significa que há faísca, algo que devia preocupar um homem ensopado em gasolina. Open Subtitles حينما يضرب القلم المشط جاعلاَ القذيفة تنفجر .. بمعنى مما يعني أن هنالك شرارة يجب أن تقلق رجلاَ مبتلاَ بالجازولين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more