"significante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مغزى
        
    • ذو أهمية
        
    • هامّ
        
    Tenho a certeza que foi algo profundo e significante, e nada masculino e insignificante, mas depois disso, estava novamente erguido. Open Subtitles أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي
    Não posso continuar a aparecer pensando que vais dizer alguma coisa importante, significante e honesto e depois ficar surpreendida por não o fazeres. Open Subtitles عمل ماذا ؟ لا استطيع ان اتي وانا اعتقد انك ستقول شيء كبير وذا مغزى
    Apesar de tudo o que disseste, somos irmãos, temos um laço mais forte e significante que qualquer... Open Subtitles بغض النظر عن كل ما قلته، فنحن أخوة ولدينا رابطة ذات مغزى وعمق أكبر من أي...
    Estou a obter confirmações de uma prova mais que significante. Open Subtitles أنا أؤكد الآن بأن هنالك أكثر من شيء ذو أهمية
    Tu tens um dom. Não te sentes destinada a fazer algo significante com ele? Open Subtitles لديك موهبة، ألا تشعرين بأنّه قُدّر لك أن تقومي بأمر هامّ بها؟
    Sabias que eu estava tão ansioso, tão desesperado por fazer algo significante, para de facto trabalhar num caso real, que faria tudo o que quisesses, enquanto tu ficarias apenas sentada a aproveitar o momento! Open Subtitles تعلمين كم كنت حريصا و يائسا لفعل أمر ذو مغزى للعمل فعلا على قضية في هذا المكان و أن أفعل أي شيء تريدينه بينما أنت مستلقية و تستمتعين بالقيادة!
    É significante, porque o modelo anterior quando os Ford Crown Victorias tinha cromados era de 2003. Open Subtitles إنه ذو مغزى لأن آخر طراز في العام الماضي عندما حظيت سيارات (فورد كراون فيكتوريا) بمكشطات الدهان النحاسية الواقية للصدمات كان في 2004
    as mulheres que queriam ter o direito de voto, usaram o conceito dos Pais Fundadores da semelhança anatómica ser mais importante do que as diferenças anatómicas e disseram, "O facto de termos útero e ovários não é significante o suficiente em termos de diferença para justificar que não devemos ter o direito de votar, o direito à plena cidadania, o direito a ter propriedades, etc., etc." TED التى أرادت أن يكون لها حق التصويت , أخذت مفهوم الآباء المؤسسين للقواسم المشتركة التشريحية لكونها أكثر أهمية من الفروق التشريحية وقالت : "حقيقة أن لدينا أعضاء أنثوية ليست ذات مغزى بما يكفى من صور الفرق بقصد أننا لا ينبغي أن يكون لنا حق التصويت , الحق في المواطنة الكاملة , الحق في الملكية الخاصة , إلخ , إلخ. "
    Mas como é isso possível quando a coisa mais significante em mim é algo que não posso partilhar com ninguém? Open Subtitles عندما يكون أكثر شئ ذو أهمية عني هو شئ لا يمكنني مشاركته مع أي شخص أخر؟
    Mas já as dispus de 100 maneiras diferentes e não consigo obter nada significante. Open Subtitles لكني رتبتهم بـ100 طريقة مُختلفة ولا أستطيع الوصول لأى شيء ذو أهمية
    O que não significaria nada para si, mas é significante. Open Subtitles الذي لا يعني أيّ شئ إليك، لكنّه هامّ
    Isto é um achado académico muito significante. Open Subtitles هذا هامّ جدًّا وجود أكاديمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more