"significou nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعني شيئاً
        
    • تعني شيء
        
    • يعني أي شيء
        
    • يكن شيئًا
        
    • تعنى شئ
        
    • تعني لي شيئا
        
    • يعن أي شيء
        
    O Idiota e a Princesa decidiram que o seu quase beijo não significou nada. Open Subtitles والأحمق والأميرة؟ .. حسناً, لقد قرروا بأن قبلتهم القريبة لا تعني شيئاً
    Disseste que quando fodemos, não significou nada. Open Subtitles أنت قلت هذا بنفسك: عندما فعلناها أنا وانت ، لم تعني شيئاً
    Eu estava bêbado como o caraças! Eu juro, aquilo não significou nada! Open Subtitles كنت ثمل للغاية لكن أقسم أنها لا تعني شيء
    Não percebo uma coisa nos homens. Se não significou nada, porque se preocupam? Open Subtitles هنالك شيء أعجز عن فهمه بشأن الرجال إذا كانت لا تعني شيء لماذا الإزعاج؟
    Esperas que acredite que isto não significou nada para ti? Open Subtitles تتوقع مني تصديق أن هذا لم يعني أي شيء لك؟
    Passas-te da cabeça e tens ciúmes e eu não queria que ficasses aqui a remoer algo que não significou nada. Open Subtitles تتصرّف بجنون وبغيرة ولم أرد أن تجلس بالمنزل تشغل تفكيرك بأمر لم يعني أي شيء حتى
    Foi por isso que não te disse, pois não significou nada e porque sabia que ficarias assim. Open Subtitles عن ماضيكِ معه؟ لهذا بالضبط لم أخبرك لأنَّ الأمر لم يكن شيئًا
    Agora vais dizer-me que aquele beijo não significou nada. Open Subtitles أَفترضُ الآن أنك سَتخبرُني بان تلك القبله لم تكن تعنى شئ.
    Houve uma noite que não significou nada. Foi uma noite insignificante. Open Subtitles كانت هناك ليلة لا تعني لي شيئا ليلة بلا معنى
    Não significou nada. Open Subtitles هو لم يعن أي شيء
    Por mais estúpido que fosse, sei que não significou nada. Open Subtitles اسمعي، الأمور خرجت عن السيطرة أنا متأكد من أنها لم تعني شيئاً
    Disseste que não significou nada, mas ele... Open Subtitles لأنّكِ قلتِ بأنّها لم تعني شيئاً ولكنّه قال
    Dizem-me que a minha carreira não significou nada e agora dizes-me que também perdi a minha filha, Lydia? Open Subtitles يخبروني أن أعمالي لا تعني شيئاً ثم أنت تخبريني أن إبنتي، " ليديا "، مارقة، أيضاً ؟
    A minha vida não significou nada para ela! Open Subtitles حياتي لم تعني شيئاً لها
    Nunca significou nada. Open Subtitles لم تعني شيء قط.
    Aquilo não significou nada. Open Subtitles لم تكن تعني شيء
    Sim, tive. Mas não significou nada. Open Subtitles حسناً ، أجل ، حدث ، لكن لم يعني أي شيء
    Mas não significou nada, estava apenas a fingir. Open Subtitles هذا لا يعني أي شيء كنت أقوم بالتمثيل
    Não significou nada. Open Subtitles لم يكن شيئًا.
    - Não significou nada, por isso... - Eu não achei que significasse algo. Open Subtitles .. نعم، لن تعنى اى شئ، لذا - لم افكر فى انها كانت تعنى شئ -
    E ela nunca significou nada para mim, a não ser alguém com quem jogar às cartas quando não tinha mais que fazer. Open Subtitles و هي لا تعني لي شيئا بإستثناء أنها شخص العب معه الورق عندما لا يكون لدي ما أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more