"simulações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاكاة
        
    • المحاكاة
        
    • التدريبات
        
    • المحاكات
        
    • المحاكاه
        
    • محاكاه
        
    • المحاكيات
        
    • بمحاكاة
        
    • بالمحاكاة
        
    • محاكيات
        
    As simulações com pilotos mostram que podia ter voltado ao aeroporto. Open Subtitles محاكاة القيادة البشرية أظهرت أنه كان بمقدورك العودة إلى المطار.
    Isto é parecido como um telescópio ou um microscópio recalibram a visão. As simulações computacionais podem recalibrar o nosso instinto através de escalas espaciais e temporais muito vastas. TED إنها تقريباً مثل طريقة التلسكوب والمايكروسكوب إعادة معايرة نظرك، أعتقد أن محاكاة الحاسوب يمكنها إعادة غريزتك عبر مقاييس واسعة من المكان والزمان على حدٍ سواء.
    Tenho o direito de ver as simulações e palpita-me que, com pilotos humanos, os resultados serão diferentes. Open Subtitles لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة.
    Não é costume que os chefes tenham conhecimento destas simulações? Open Subtitles ألا يتم إخطار رؤساء الأقسام دوماً بمواعيد تلك التدريبات ؟
    Por isso, uso simulações de computador para analisar e também para prever o comportamento dessas tempestades quando elas nascem no Sol. TED ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس.
    Se tivesse mais tempo, poderia fazer simulações. Open Subtitles لو لدى وقت لفعلت مسلسل من المحاكاه
    Usamos o satélite e fazemos simulações em computador. Open Subtitles لذا سنستعمل القمر الصناعى و محاكاه الحاسوب
    Hoje, muitos cientistas preferem trabalhar no interior, pelo que já não constroem modelos físicos mas usam simulações no computador. TED في هذه اﻷيام يفضل العلماء العمل في الداخل فهم لا يبنون نماذج فيزيائية و لكن يصنعون محاكاة بالحاسوب
    Então realizei mais de 32 simulações diferentes e, no final, encontrei esta solução aqui. TED لذا أجريت أكثر من 32 محاكاة مختلفة وفي نهاية المطاف، خطر لي الحل هنا.
    Não estou a falar de pequenas simulações individuais mas na possibilidade maciça de uma rede enorme de interação. TED لا أتحدث عن محاكاة جماعية صغيرة ولكن احتمالية هائلة لشبكة تفاعلات ضخمة.
    Exercícios, simulações, por todo o mundo. TED تمارين و تدريبات محاكاة في كل أنحاء العالم.
    Trabalhei com Mehta Vihar que cria simulações virtuais para o exército para exercícios táticos. TED وعملت مع ميهتا فيهار الذي يصنع محاكاة افتراضية للجيش للتجربة التكتيكية.
    Fazemos muitas simulações, modelos e também trabalho experimental para tentar perceber como estes dois tipos de interferências se combinam, no agregado, e produzem o comportamento previsível das colónias de formigas. TED لذا، علينا القيام بالكثير من المحاكاة والنموذجية،وأيضا العمل التجريبي، في محاولة لمعرفة كيفية اجتماع هذين النوعين من الضوضاء، في مجموعات، وإنتاج سلوك متنبأ به من مستعمرات النمل.
    Praticar simulações é uma área de teste segura para melhorar a adaptabilidade. TED التدرب على المحاكاة هو حقل تجارب آمن نوعًا ما لتحسين القدرة على التكيّف.
    Usamos digitalizadores, usamos isótopos, usamos genomas, usamos robôs, usamos simulações matemáticas e todos os tipos de análises. TED نستخدم أشعة مقطعية، النظائر، الجينوم، الروبوتات، المحاكاة الرياضية وجميع أنواع التحليلات.
    Estas simulações não demoram tanto tempo. Open Subtitles تلك التدريبات لا تستغرق كل تلك المُدة
    Eu não sabia o que era ser astronauta: o treino, as simulações, todas essas coisas para nos preparar para a contagem decrescente: três... dois... um... descolagem! TED لم أعرف وقتها معنى أن أكونَ رائد فضاء التدريبات والمحاكاة، كلّ هذه الأشياء التي تجهّزك للعدّ التنازلي: ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق!
    Todas as simulações requerem parâmetros, condições para além das quais o cenário programado não pode continuar. Open Subtitles كل المحاكات تتطلب عوامل ظروف بعدها السيناريو المبرمج لايمكنه أن يستكمل
    Vou rodar simulações da fórmula no computador. Open Subtitles وأنا سأبقى وأجري بعض المحاكات للمعادلة على الحاسوب
    Mas nas simulações, sim? Open Subtitles لقد فعلت ذلك في المحاكاه, صحيح؟
    Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. Open Subtitles الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه
    As simulações em computador fazem milhares de cenários de aterragem diferentes, misturando e combinando valores para todas as variáveis. TED تضع المحاكيات الحاسوبية آلاف السيناريوهات المختلفة للهبوط بالتجميع والمماثلة بين قيم كل المتغيرات.
    Estamos a trabalhar com simulações por computador e simulações práticas. Open Subtitles نحن نعمل بمحاكاة الكمبيوتر ومحاكاة عملية
    Nós não fizemos essas simulações, mas aposto que encontraremos que há algumas pressões de seleção para que a nossa lógica e matemática estejam, pelo menos, na direção da verdade. TED نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة
    Desde então, as novas informações sobre a atmosfera de Marte, a tecnologia espacial melhorada e simulações mais poderosas no computador reduziram drasticamente a incerteza. TED ومنذ ذلك الوقت، حسنت معلومات جديدة عن الغلاف الجوي للمريخ من تقنية المركبات الفضائية وقللت محاكيات حاسوبية قوية بشكل كبير هامش الشك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more