"simultâneo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت نفسه
        
    • نفس الوقت
        
    • وقتٍ واحد
        
    • متزامنة
        
    • آنٍ واحد
        
    • وقت واحد
        
    • آن واحد
        
    Em simultâneo, The Nature Conservancy trabalha com cientistas marinhos, líderes governamentais e acionistas locais para criar um plano de conservação pormenorizado que integre as necessidades do oceano com as necessidades da população. TED في الوقت نفسه تعمل منظمة الحفاظ على الطبيعة مع العلماء البحريين، وقادة الحكومة والجهات المعنية المحلية لعمل خطة تفصيلية للحفاظ على البيئة البحرية تضم احتياجات المحيط واحتياجات الناس معًا.
    Vi uma mulher a dar de mamar a gémeos em simultâneo. Open Subtitles رأيت امرأة تقوم بالرضاعة الطبيعية لتوأمها في الوقت نفسه
    E este é um dos meus maiores desafios, e privilégios, em simultâneo. TED وهذا واحد من أكبر التحديات التي تواجهني، والامتيازات، في نفس الوقت.
    E, com todos os reguladores internos do meu cérebro danificados, senti tudo em simultâneo. TED ومع تعطل كل تلك المنظمات الداخلية في دماغي شعرت بكل شيء و في نفس الوقت.
    A revista terá de sair em simultâneo com o julgamento. Open Subtitles على المجلة أن تكون في وقتٍ واحد مع المحاكمة
    Não, os tiros e o barulho dos pneus ocorreram em simultâneo. Open Subtitles كلاّ، الطلقات النارية وصوت الإطارات المُتحرّكة كانتا في وقتٍ واحد.
    Ou várias reuniões de amigos em simultâneo, se preferires. Open Subtitles أو لمات متزامنة إذا سيسهل عليك استساغتها
    Mas prometi ao Lorenzo um mosquete de repetição que podia ser disparado, arrefecido e carregado em simultâneo. Open Subtitles انظر، لقد وعدته بسلاح يستطيع أن يُطلق النار ويُلقّم في آنٍ واحد
    Tens que fazer contacto com os quatro pneus em simultâneo. Open Subtitles يجب أن توزان جميع إطارات السيارة في وقت واحد
    A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. Open Subtitles تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم.
    Depois, para além disso, em simultâneo, as ferramentas manuais foram substituídas por ferramentas elétricas maciças e por ferramentas elétricas manuais, tudo isto conseguido pela eletricidade. TED ومن ثم, وبالإضافة إلى ذلك, في الوقت نفسه, استبدلت الأدوات اليدوية بأدوات كهربائية ضخمة والأدوات الكهربائية اليدوية, تم تحقيق كل منها بالكهرباء.
    E quero que a neve caia em simultâneo. Open Subtitles وأريد أن يتساقط الثلج في الوقت نفسه
    Mas a ASL é mais como um acorde, são precisos os 10 dedos a trabalhar em simultâneo para exprimir um conceito claro ou uma ideia na ASL. TED ومع ذلك، تشبه لغة الإشارات الأوتار-- تحتاج الأصابع العشرة أن تنزل معا في الوقت نفسه للتعبير بلغة الإشارات عن مفهوم واضح أو فكرة .
    Não temos tido as ferramentas para observar cérebros interativos, em simultâneo. TED فقط لم يكن لدينا الأدوات اللازمة لإلقاء نظرة على العقول المتفاعلة في نفس الوقت.
    temos que fazer estas coisas em simultâneo no mínimo, de forma agradável, não é? TED لذلك علينا جعل تحقيق هذين الأمرين في نفس الوقت مقبولا على الأقل، أليس كذلك؟
    com milhares de pessoas a participar num conflito em simultâneo. TED هذا عالم لعبة واحدة يشترك به آلاف الأشخاص في نفس الوقت في صراع.
    A 3 de abril deste ano, exatamente às 8 horas da tarde, na Alemanha, publicámos, em simultâneo, em 76 países. TED وفي 3 إبريل من هذا العام، في تمام الساعة الثامنة مساءً بتوقيت ألمانيا، نشرنا وفي وقتٍ واحد في 76 دولة.
    O jogo só pode ser vencido através da prossecução aparentemente de objectivos opostos e em simultâneo. Open Subtitles إن اللعبة لايمكن الفوز فيها إلا عن طريق مطاردة الأهداف المقابلة في وقتٍ واحد.
    Com um orgasmo simultâneo Tudo muito fácil Open Subtitles يعتقد ان بعد 3 مرات ينبغي علينا ممارسة الجنس الذي ينتج ذروة متزامنة كهذا الذي حصل يعتقد ان بعد 3 مرات ينبغي علينا ممارسة الجنس الذي ينتج ذروة متزامنة كهذا الذي حصل
    Sugiro que resolvamos os dois problemas em simultâneo com um teste imediato da arma. Open Subtitles أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح.
    A nova informação não estava contida na declaração propriamente dita, mas em dizê-la a toda a gente, em simultâneo. TED المعلومات الجديدة لم تكن محتواة ضمن تصريحك نفسه ولكن بإخباره للجميع في وقت واحد
    Vês aquele tipo a falar em dois telemóveis em simultâneo? Open Subtitles أترين ذلك الشخص هناك و الذى يتحدث فى هاتفين خلويين فى آن واحد ؟ هذا هو مدير أعمال الفرقة ، فالتذهبى و احصلى عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more