Eu não vou remodelar todo o processo judicial só porque o senhor se encontra na posição singular de defender clientes que dizem nada ter feito. | Open Subtitles | حسناً، لن أغير إجراءات العملية القضائية ،فقط لأنك تجد نفسك في موقع فريد بالدفاع عن متهمين يدعيان البراءة |
Acontece que é uma construção singular da bactéria E Coli. | Open Subtitles | وأتضح أنه بناء فريد من نوعه للبكتريا " أيكولا". |
Devo felicitá-la por ter um problema tão belo e singular. | Open Subtitles | يجب أن أهنئكِ على امتلاك مشكلة فريدة و جميلة |
Ele retirou a Humanidade dessa cadeia e proclamou que os humanos têm a capacidade singular para se posicionarem onde quiserem. | TED | لقد نزع البشر من السلسلة وزعم أن البشر لديهم قدرة فريدة لاتخاذ أي موقع يريدون. |
Os nossos críticos falsos falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que as pessoas que realmente lá estiveram. | TED | الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل. |
Vê como a palavra "Amo" está no singular e em maiúscula, sublinhando que há só um dominador. | Open Subtitles | لاحظوا كيف ان كلمة السيد بصيغة المفرد و بحروف كبيرة للتأكيد على ان هناك شريك واحد مسيطر |
já não estão propriamente a procurar um facto singular, estão a procurar conhecimentos, o que é uma coisa mais complicada e delicada. | TED | إنك لم تعد تبحث عن حقيقة مفردة بعد الآن، إنك تبحث عن المعرفة، التي تكون شيئًا أعقد بكثير و حساسًا أكثر. |
Um indivíduo tão singular, seria um excelente sujeito de testes no 33.1, não achas? | Open Subtitles | مثل هذا الفرد الفريد من الضرورى ان يخضع للإختبار فى الجناح 331, الا تعتقد ذلك؟ |
É bastante singular. Está numa posição em que pode ajudar os estados vizinhos mais carentes. | Open Subtitles | انه فريد من نوعه , انها فى مكان يمكن ان يساعد جميع الجيران |
Marte encontra-se num alinhamento singular com Saturno e os céus sorriem-nos. | Open Subtitles | كلا , أبي المريخ في ترتيب فريد مع زحل أشعة الجنة تهبط علينا |
Abaixo da wireless e do barulho do rádio, encontraram pequenos sinais de IMEI clonado, com uma assinatura singular. | Open Subtitles | تحت تداخل الموجات اللّاسلكيّة، لقد وجدوا هاتفًا مُستنسَخًا بتوقيع فريد. |
Um evento sazonal singular vai transformar este lugar. | Open Subtitles | حدث موسميّ فريد على وشك أَن يحوّل هذا المكان. |
Estes charcos têm uma química singular muito semelhante àquela que terá existido na Terra primitiva. | Open Subtitles | لدى هذه البرك طبيعية كيميائية فريدة مشابهة تماماً لما قد وُجد في كوكب الأرض البدائي. |
Único, singular, bom demais para descrever? | Open Subtitles | اذا ماذا في ذلك؟ فريدة من نوعها؟ الفردية؟ |
Daria uma fraqueza singular ao Vibrio, causando as juntas inchadas. | Open Subtitles | إنها تعطي فرصة فريدة من نوعها للتسمم بحيث يسبب تورم المفاصل |
Todas as plantas tem a sua própria impressão digital, tão específico e singular como o ADN. | Open Subtitles | إنظر، كل نبات له بصمته الخاصة، و هي محددة و فريدة مثل الحمض النووي. |
[cada um nas redondezas "held their" (sustiveram) a respiração] "Held their" (sustiveram) é plural. "Everyone" (cada um) é singular. | TED | [كل واحد في الجوار حبسوا نفَسَهم] "هم" جمع و"كل واحد" التي سبقتها مفرد. |
O Inglês não tem um pronome singular neutro. | Open Subtitles | هو؟ الإنجليزية لا تحتوي علىللتعبير عن جنس المفرد |
Mas o problema é que quando o Tempo e o Espaço surgem, na teoria clássica, esse ponto é um ponto singular na matemática. | Open Subtitles | لكن المشكلة هى عندما ظهر المكان والزمان طبقاً للنظرية الكلاسيكية فهذه النقطة نفسها هى نقطة "مفردة" فى الرياضيات |
Mas, nessa imensa tapeçaria, também veremos o único e singular filamento, único do seu tipo e cor, que a nossa própria vida acrescentou à peça, um só filamento, que sem o qual, todas as coisas | Open Subtitles | ولكن في ذلك النسيج الهائل سنرى أيضًا الخيط الوحيد الفريد في نوعه ولونه أن حياتنا بأكملها أضيفت إلى القطعة |
O facto é que um conjunto singular de acontecimentos ocorreu recentemente em minha casa, na Broo Street, e esta noite achei impossível esperar mais uma hora sequer, para lhe pedir conselho e ajuda. | Open Subtitles | الحقيقة ان هناك سلسلة من احداث منفردة وقعت حديثا فى منزلى فى شارع بروك والليلة وصلت الامور الى حد |
Eu escolhi aquele lugar singular para te pedir em casamento. | Open Subtitles | أخترت ذلك المكان الغريب لأطلب يدكِ للزواج |
Está a ser conduzido a um bunker, ao qual acederá, uma vez lá dentro, com a sua singular biometria. | Open Subtitles | وسنذهب بك إلى غرفة محصنة والتي سيتسنى لك دخولها عن طريق أجهزة التعرف على خصائصك الجسدية الفريدة |